Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese frage gegenstand » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
falls bei einem Streitfall diese Gueltigkeit in Frage gestellt wird

indien een geschil deze geldigheid in het geding brengt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie sind der Auffassung, dass diese Frage Gegenstand dieser Vorabentscheidungsfragen sei, so dass die Europäische Kommission sich aufgrund von Artikel 4 Absatz 3 des Vertrags über die Europäische Union nicht dazu habe äußern können.

Zij zijn van mening dat die kwestie het voorwerp van de voorliggende prejudiciële vragen uitmaakt, zodat de Europese Commissie zich krachtens artikel 4, lid 3, van het Verdrag betreffende de Europese Unie daarover niet kon uitspreken.


In ihrem Gutachten zu dem Vorentwurf des Gesetzes zur Reform der Adoption stellte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates die « nicht endgültige Beschaffenheit verschiedener Bestimmungen sowie Lücken im Entwurf » fest und bemerkte insbesondere: « [...] in der Begründung wird hervorgehoben, dass ' ... anlässlich der Erörterung dieses Gesetzentwurfs geprüft werden muss, ob schließlich die Möglichkeit vorgesehen werden muss, die Adoption durch zwei Zusammenwohnende gleichen Geschlechts zuzulassen. Diese Frage muss selbstverständlich ...[+++]

In het advies dat zij heeft uitgebracht over het voorontwerp van wet tot hervorming van de adoptie heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State, de « niet-definitieve aard van sommige bepalingen en leemten in het ontwerp » vaststellend, in het bijzonder opgemerkt : « [...] in de memorie van toelichting [wordt] onderstreept dat ' ... naar aanleiding van de bespreking van onderhavig wetsontwerp (zal) moeten worden onderzocht of op termijn de mogelijkheid moet worden voorzien de adoptie toe te laten door twee samenwonenden van gelijk geslacht. Dit zal uiteraard het voorwerp moeten zijn van een ruim maatschappelijk debat dat tevens in het parlementaire half ...[+++]


Die Vorlage einer Vorabentscheidungsfrage erübrigt sich jedoch, wenn dieses Gericht festgestellt hat, dass die gestellte Frage nicht entscheidungserheblich ist, dass die betreffende Bestimmung bereits Gegenstand einer Auslegung durch den Europäischen Gerichtshof war oder dass die richtige Anwendung des Rechts der Europäischen Union derart offenkundig ist, dass für einen vernünftigen Zweifel keinerlei Raum bleibt (EuGH, 6. Oktober 1982, C-283/81, CILFIT ...[+++]

Die verwijzing is evenwel niet nodig wanneer die rechterlijke instantie heeft vastgesteld dat de opgeworpen vraag niet relevant is of dat de betrokken bepaling reeds door het Hof van Justitie is uitgelegd of dat de juiste toepassing van het recht van de Europese Unie zo evident is, dat redelijkerwijze geen ruimte voor twijfel kan bestaan (HvJ, 6 oktober 1982, C-283/81, CILFIT, punt 21).


Diese Frage muss selbstverständlich Gegenstand einer umfassenden gesellschaftlichen Debatte sein, in die das parlamentarische Halbrund einbezogen werden muss'.

Dit zal uiteraard het voorwerp moeten zijn van een ruim maatschappelijk debat dat tevens in het parlementaire halfrond zijn weerklank zal vinden'.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da diese Frage Gegenstand einer Blockade im UN-Sicherheitsrat ist, wurden die Gespräche gegenwärtig ausgesetzt.

Tengevolge van een impasse aangaande die kwestie in de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties zijn de gesprekken op dit opgenblik opgeschort.


Allgemein gesprochen ist diese Frage Gegenstand eines sehr regelmäßigen Austausches mit der Kommission in den Handelsgremien des Rates.

De kwestie is in haar algemeenheid onderwerp van discussie geweest tijdens de zeer regelmatige besprekingen met de Commissie binnen de voor de handel bevoegde organen van de Raad.


2. nimmt zur Kenntnis, dass diese Frage Gegenstand eines künftigen Übereinkommens der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) sein wird, das allerdings nicht vor 2012 in Kraft treten dürfte, wobei jedoch die Nachfrage im Bereich der Abwrackung von Schiffen 2010 einen Höchststand erreichen wird, wenn Hunderte von Einhüllentankern ausrangiert werden müssen; stellt ferner fest, dass es gravierende Mängel bei der Auslegung und Durchsetzung des nach dem Baseler Übereinkommen bestehenden Regelungsrahmens für Altschiffe gibt;

2. merkt op dat deze kwestie zal worden opgenomen in een toekomstig verdrag van de Internationale Maritieme Organisatie (IMO), maar dat dit waarschijnlijk niet voor 2012 van kracht zal zijn, terwijl de vraag naar ontmanteling van schepen in 2010 een piek zal bereiken, wanneer honderden enkelwandige tankers moeten worden afgedankt; merkt bovendien op dat de interpretatie en de handhaving van het huidige regelgevend kader krachtens het Verdrag van Bazel op het punt van afgeschreven schepen ernstig tekortschiet;


Der Kommissar war auch am 9. Oktober während der Sitzung des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung des Europäischen Parlaments anwesend, wo diese Frage Gegenstand einer intensiven Aussprache war.

Op 9 oktober was de commissaris ook aanwezig in de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling van het Parlement, waar over deze kwestie intensief werd gedebatteerd.


Ausserdem kann der Hof seine Prüfung auf Artikel 488bis Buchstabe h) § 1 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches beschränken, da nur diese Bestimmung Gegenstand der präjudiziellen Frage ist.

Bovendien kan het Hof zijn onderzoek beperken tot artikel 488bis, h), § 1, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek, vermits enkel die bepaling het voorwerp uitmaakt van de prejudiciële vraag.


Wenn der Anwendungsbereich einer Gesetzesbestimmung auf einem Kriterium beruht, das dazu führt, dass eine bestimmte Kategorie von Bürgern Anspruch auf den in der Gesetzesbestimmung enthaltenen Vorteil hat, während eine andere Kategorie von diesem Vorteil ausgeschlossen wird, können keine Einreden aus der Nichtanwendbarkeit der Norm auf das vor dem verweisenden Richter anhängige Verfahren abgeleitet werden, wenn gerade die Nichtanwendbarkeit dieser Norm auf diese Kategorie Gegenstand der Frage nach der Vereinbarkeit der Norm mit den Ar ...[+++]

Indien het toepassingsgebied van een wetsbepaling stoelt op een criterium dat ertoe leidt dat een bepaalde categorie van burgers het in de wetsbepaling vervatte voordeel geniet, terwijl een andere categorie van dat voordeel verstoken blijft, kunnen geen excepties worden afgeleid uit de niet-toepasbaarheid van de norm op het geschil dat hangende is voor de verwijzende rechter wanneer de niet-toepasbaarheid van die norm op de bedoelde categorie juist het voorwerp uitmaakt van de vraag naar de bestaanbaarheid van de norm met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.




D'autres ont cherché : diese frage gegenstand     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese frage gegenstand' ->

Date index: 2021-10-26
w