Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese formulierung wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Der erste Teil des Wortlauts von Buchstabe c wurde in den neuen Absatz 4a Buchstabe b eingefügt. Der handwerkliche Fehler betrifft die Formulierung „zu denen der Hersteller .erklärt“. Diese Formulierung wurde in Absatz 4a zweiter Unterabsatz eingefügt, da beabsichtigt war, dass sie sich auf beide Buchstaben bezieht.

De inhoud van het eerste deel van punt c) is in feite niet geschrapt, maar overgeheveld naar het AM op artikel 6, lid 4 bis (nieuw), punt b). De redigeerfout zit in "als de fabrikant verklaart" enz., en is overgeheveld naar de tweede alinea aangezien het de bedoeling is dat het van toepassing is op beide punten.


Dies ist unter anderem der Fall, wenn diese Gelder oder Vermögensgegenstände aus einer Straftat stammen, die im Zusammenhang steht mit « organisierter oder nicht organisierter schwerer Steuerhinterziehung », wobei diese Formulierung durch den angefochtenen Artikel 2 des Gesetzes vom 15. Juli 2013 zur Ersetzung von « schwerer und organisierter Steuerhinterziehung unter Anwendung komplexer Mechanismen oder Verfahren internationalen Ausmaßes » eingeführt wurde.

Dat is onder meer het geval wanneer die gelden of activa voortkomen uit een misdrijf dat in verband staat met « ernstige fiscale fraude, al dan niet georganiseerd », formulering ingevoerd door het bestreden artikel 2 van de wet van 15 juli 2013 ter vervanging van « ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procédés van internationale omvang worden aangewend ».


Die Verpflichtung auf diese Ziele wurde weiter verstärkt durch die Formulierung übergeordneter Ziele, die bis 2020 erreicht werden sollen[3].

De verbintenis om deze doelstellingen te verwezenlijken, werd verder versterkt door doelstellingen op hoog niveau te formuleren, die tegen 2020 moeten worden bereikt[3].


Außerdem hat die Union nicht die Möglichkeit, die Verabreichung eines Stoffes in Drittländern zu verbieten. Diese Formulierung würde demnach beinhalten, dass ein Stoff nur für in der Gemeinschaft hergestellte, nicht jedoch für importierte Erzeugnisse verboten wäre.

Bovendien kan Europa de toediening van een stof in derde landen niet verbieden. De huidige formulering zou dus inhouden dat een stof enkel in Europese producten zou worden verboden, maar niet in ingevoerde producten.


Diese Formulierung wurde vor kurzem in verschiedenen Verordnungen zur Errichtung von Gemeinschaftsagenturen benutzt (Europäische Arzneimittel-Agentur, Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten).

Deze formulering is recent in diverse verordeningen tot oprichting van een communautair agentschap gebruikt (Europees Geneesmiddelenbureau, Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding).


Daher wurde diese Formulierung des Artikels vorgeschlagen » (Parl. Dok., Kammer, 2007-2008, DOC 52-0474/006, S. 22).

Vandaar de voorgestelde formulering van het artikel » (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-0474/006, p. 22).


Daher wurde diese Formulierung ersetzt durch « dort, wo der Jagdschein gültig ist, Langwaffen ».

Daarom werd die formulering vervangen door « lange wapens daar toegelaten waar het jachtverlof geldig is ».


Die endgültige Auswahl sollte vom Verwaltungsrat getroffen werden. Diese Formulierung wurde vor kurzem in verschiedenen Verordnungen zur Errichtung von Gemeinschaftsagenturen benutzt (Europäische Arzneimittel-Agentur, Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten).

De uiteindelijke keuze moet worden gemaakt door de raad van bestuur. Deze formulering is recent in diverse verordeningen tot oprichting van een communautair agentschap gebruikt (Europees Geneesmiddelenbureau, Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding).


Diese Formulierung wurde in den Schlussfolgerungen des Rates (Entwicklung) vom 31. Mai 2001 verwendet und steht in Einklang mit Artikel 178 des Vertrags.

Dit werd gesteld in de conclusies van de Raad van ministers van Ontwikkelingssamenwerking van 31 mei 2001 en is in overeenstemming met artikel 178 van het Verdrag.


(28) In Hinblick auf das "allgemeine soziale Interesse der Aufrechterhaltung von Arbeitsplätzen" in der Vereinbarung zwischen dem Finanzministerium und Refractarios weist Spanien darauf hin, dass diese Formulierung als stilistische Floskel betrachtet werden könne, die im Kontext eines Verwaltungsaktes außerhalb des üblichen Tätigkeitsbereichs des Finanzministeriums, der nicht im Rahmen der normalen Steuererhebungsverfahren, aber dennoch im Einklang der geltenden Verwaltungsordnung vorgenommen wurde, gewissermaßen angebracht war.

(28) Wat betreft de verwijzing naar "het algemeen en maatschappelijk belang van de instandhouding van arbeidsplaatsen" in de overeenkomst tussen de belastingdienst en Refractarios, merkte Spanje op dat deze zin kon worden beschouwd als gebruikelijk en in zekere mate verplicht. Het betrof namelijk een handeling die buiten het gewone optreden van de belastingdienst lag en afweek van de normale voorgeschreven procedure voor het invorderen van belasting, maar die in ieder geval binnen de geldende regels viel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese formulierung wurde' ->

Date index: 2022-07-29
w