Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese Entscheidung wurde wie folgt begründet

Traduction de «diese entscheidung folgte » (Allemand → Néerlandais) :

In den Vorarbeiten wird diese Entscheidung analog für die Mitglieder der Kanzlei beziehungsweise des Sekretariats der Staatsanwaltschaft wie folgt kommentiert: « Durch diesen Artikel wird das Gebiet, in dem das Gerichtspersonal ernannt worden kann und somit tätig sein soll, begrenzt.

In de parlementaire voorbereiding wordt die keuze als volgt toegelicht, op een analoge wijze voor de leden van de griffie of van het parketsecretariaat : « Dit artikel beperkt het grondgebied waarin het gerechtspersoneel benoemd kan worden en dus geacht wordt werkzaam te zijn.


Der Text der vorerwähnten Bestimmung ergibt sich aus dem Abänderungsantrag Nr. 115 (Parl. Dok., Senat, 2013-2014, Nr. 5-2001/3, S. 53), der wie folgt begründet und im Ausschuss angenommen wurde: « 3. § 3 ersetzt durch folgenden Wortlaut: ' Die Entscheidung zur Internierung von Verurteilten, die durch den Minister der Justiz gemäß Artikel 21 des Gesetzes vom 1. Juli 1964 zum Schutz der Gesellschaft vor Anormalen, Gewohnheitsstraftätern und Tätern bestimmter Sexualstraftaten vor dem Inkrafttreten ...[+++]

De tekst van de voormelde bepaling vloeit voort uit het amendement nr. 115 (Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. 5-2001/3, p. 53), dat als volgt was geredigeerd en werd aangenomen in de commissie : « 3° § 3 vervangen door wat volgt : ' De beslissing tot internering van veroordeelden die door de minister van Justitie overeenkomstig artikel 21 van de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij tegen abnormalen, gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele strafbare feiten werd genomen voor de inwerkingtr ...[+++]


27. AUGUST 2015 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des verordnungsrechtlichen Teils von Buch I des Wallonischen Umweltgesetzbuches betreffend die Anerkennung und die Bezuschussung der Umweltvereinigungen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des dekretalen Teils von Buch I des Wallonischen Umweltgesetzbuches, Artikel D.28-9; Aufgrund des verordnungsrechtlichen Teils von Buch I des Wallonischen Umweltgesetzbuches, Artikel R.40-24; Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Artikel 3 § 1; Aufgrund der Dringlichkeit; In der Erwägung, dass die Dringlichkeit begründet ist, da der verordnungsrechtliche Teil von Buch I des Wallonischen Gesetzbuches in Artikel R.40-3 § 4 vorsieht, dass die Regierung ...[+++]

27 AUGUSTUS 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het regelgevende deel van Boek I van het Waalse Milieuwetboek wat betreft de erkenning en de subsidiëring van de milieuverenigingen De Waalse Regering, Gelet op het decretale gedeelte van Boek I van het Waalse Milieuwetboek, artikel D.28-9; Gelet op het regelgevende deel van Boek I van het Waalse Milieuwetboek, artikel R.40-24; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Gelet op de dringende noodzakelijkheid ingegeven door het feit dat Boek I van het Waalse Milieuwetboek in artikel R.40-3, § 4, voorziet dat de Regering haar beslissing stuurt aan de verenigingen die een aanvraag tot ...[+++]


Insbesondere möchte ich Sie, Herr Abgeordneter, noch einmal auf Artikel 13 der Entscheidung hinweisen, in dem es wie folgt heißt: „Diese Entscheidung lässt die Ergebnisse der Umweltverträglichkeitsprüfung von Vorhaben und der Pläne oder Programme, die den Rahmen für die zukünftige Genehmigung der in Frage stehenden Vorhaben festlegen, unberührt.

Voorts wijs ik u, geachte afgevaardigde, op artikel 13 van de beschikking waarin het volgende wordt vermeld: "Deze beschikking loopt niet vooruit op de uitkomsten van de milieueffectenbeoordeling van de projecten en van de plannen of programma's waarmee het kader voor de toekomstige vergunning van de desbetreffende projecten wordt vastgelegd.


Diese Entscheidung folgte nicht nur einer wirtschaftlichen, sondern auch einer politischen Logik, da diese beiden Rohstoffe die Grundlage der Industrie und der Macht dieser beiden Länder waren.

Deze beslissing werd niet alleen ingegeven door economische maar ook door politieke redenen, want het waren deze twee grondstoffen die de basis vormden voor de industrie en de macht in beide landen.


In der Begründung werden zunächst die Rolle und die Aufgaben der nationalen und lokalen Verwalter erläutert und anschliessend dargelegt, « der Gesetzentwurf sieht vor, dass alle Befugnisse der nationalen und lokalen Verwalter der Informanten und Kontaktbeamten durch königlichen Erlass festgelegt werden », und diese Entscheidung wird wie folgt gerechtfertigt: « Es scheint in der Tat besser zu sein, wenn diese Angelegenheiten durch einen königlichen Erlass geregelt werden, wobei es sich lediglich um eine praktische Ausarbeitung der im Gesetzentwurf festgele ...[+++]

Na een omschrijving, in de memorie van toelichting, van de rol en de taken van de nationale en lokale beheerders wordt verder gesteld dat « het wetsontwerp voorziet dat al deze bevoegdheden van de nationale en lokale informantenbeheerders en contactambtenaren bij koninklijk besluit zullen worden vastgelegd », en wordt die keuze aldus verantwoord : « het lijkt inderdaad beter dit bij koninklijk besluit te doen, gezien het hier toch gaat om de louter praktische uitwerking van de principes, zoals ze door het wetsontwerp zijn vastgelegd » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1688/001, p. 46).


12. beglückwünscht Gouverneur George Ryan von Illinois zur Umwandlung der Urteile gegen alle 167 Todeszelleninsassen in seinem Staat und begrüßt die Entscheidung des Gouverneurs Ronnie Musgrove von Mississippi, Ronald Chris Foster, einem jugendlichen Straftäter, einen Aufschub zu gewähren, bis sein Fall vom Obersten Gerichtshof geprüft werden kann; fordert weitere Gouverneure auf, ebenso zu verfahren; bedauert gleichwohl, dass auf diese Entscheidung eine Erklärung des amerikanischen Präsidenten ...[+++]

12. feliciteert gouverneur George Ryan van Illinois met het in levenslang omzetten van de vonnissen van alle 167 ter dood veroordeelden in zijn staat, en uit zijn voldoening over het besluit van gouverneur Ronnie Musgrove van Mississippi om Ronald Chris Foster, een minderjarige crimineel, respijt te verlenen totdat zijn zaak kan voorkomen bij het State Supreme Court, en spoort de andere gouverneurs ertoe aan hetzelfde te doen; betreurt evenwel dat dit besluit is gevolgd door een verklaring van de Amerikaanse president waarin hij zich uitspreekt voor handhaving van de doodstraf;


10. begrüßt die Entscheidung des Gouverneurs von Illinois, die Urteile gegen alle in den Todeszellen dieses Staates einsitzenden Häftlinge in lebenslängliche Haft oder Freiheitsstrafen umzuwandeln; bedauert gleichwohl, dass auf diese Entscheidung eine Erklärung des amerikanischen Präsidenten folgte, in der die Beibehaltung der Todesstrafe unterstützt wird;

10. is verheugd over het besluit van de gouverneur van Illinois om alle doodsvonnissen in zijn staat om te zetten in levenslange of kortere gevangenisstraffen; betreurt evenwel dat dit besluit is gevolgd door een verklaring van de Amerikaanse president waarin hij zich uitspreekt voor handhaving van de doodstraf;


11. beglückwünscht Gouverneur George Ryan von Illinois zur Umwandlung der Urteile gegen alle 167 Todeszelleninsassen in seinem Staat und begrüßt die Entscheidung des Gouverneurs von Mississippi Ronnie Musgrove, Ronald Chris Foster, einem jugendlichen Straftäter, einen Aufschub zu gewähren, bis sein Fall vom Obersten Gerichtshof geprüft werden kann; fordert weitere Gouverneure auf, ebenso zu verfahren; bedauert gleichwohl, dass auf diese Entscheidung eine Erklärung des amerikanischen Präsidenten ...[+++]

11. feliciteert gouverneur George Ryan van Illinois met het in levenslang omzetten van de vonnissen van alle 167 ter dood veroordeelden in zijn staat, en uit zijn voldoening over het besluit van gouverneur Ronnie Musgrove van Mississippi om Ronald Chris Foster, een minderjarige crimineel, respijt te verlenen totdat zijn zaak kan voorkomen bij het State Supreme Court, en spoort de andere gouverneurs ertoe aan hetzelfde te doen; betreurt evenwel dat dit besluit is gevolgd door een verklaring van de Amerikaanse president waarin hij zich uitspreekt voor handhaving van de doodstraf;


Diese Entscheidung wurde wie folgt begründet:

Die beslissing is als volgt gemotiveerd :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese entscheidung folgte' ->

Date index: 2023-06-11
w