Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese engpässe müssen dringend behoben » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Engpässe müssen dringend behoben werden, damit die Kontinuität der laufenden Operationen und die uneingeschränkte Verfügbarkeit des Soforteinsatzpools gewährleistet ist. Dies gilt insbesondere für den Ausrüstungspool, zu dem bislang nur 14 Mitgliedstaaten einen Beitrag geleistet haben.

De betrokken tekorten moeten zo snel mogelijk worden verholpen, met het oog op de continuïteit van de lopende operaties en volledige beschikbaarheid van de snel inzetbare pools. Daarbij gaat het met name om de pool voor uitrusting, waaraan nog maar 14 lidstaten hebben bijgedragen.


Was die Regionalpolitik und die Koordinierung der Strukturinstrumente angeht, wurden geringe Fortschritte erzielt; diese betrafen vor allem die Einrichtung der einschlägigen Durchführungsstrukturen für die IPA-Komponenten III und IV. Diese Strukturen müssen dringend fertig gestellt werden.

Er is weinig vooruitgang geboekt op het gebied van regionaal beleid en de coördinatie van de structuurinstrumenten, met name voor de oprichting van de relevante uitvoeringsstructuren voor de IPA-componenten III en IV. Deze structuren moeten zeer dringend worden vervolledigd.


Diese Probleme müssen dringend gelöst werden, damit ein florierender Binnenmarkt für unternehmensbezogene Dienstleistungen geschaffen werden kann.

Deze problemen moeten dringend opgelost worden om een florerende interne markt in bedrijfsgerelateerde diensten tot stand te kunnen brengen.


Darüber hinaus müssen die anhaltenden Mängel bei der Dateneingabe in EU-Datenbanken und beim Informationsaustausch innerhalb der Union dringend behoben werden.

Er moet ook dringend meer worden gedaan op het gebied van het invoeren van gegevens in EU-databanken en het uitwisselen van informatie in de EU.


Diese Mankos müssen dringend behoben werden, insbesondere seit den Ereignissen vom 7. April.

Deze punten moeten dringend worden aangepakt, te meer gezien de gebeurtenissen van 7 april.


Die Staatsverschuldungskrise hat Schwächen der wirtschaftspolitischen Steuerung Europas sichtbar gemacht, die dringend behoben werden müssen.

De staatsschuldencrisis heeft zwakheden in het Europese economische bestuur aan het licht gebracht en daar moet dringend iets aan worden gedaan.


Diese Fragen müssen dringend in Angriff genommen werden, denn sie machen ergänzende und kurzfristigere Maßnahmen erforderlich.

Het is echter dringend nodig om die kwesties te bespreken die verdere actie en maatregelen op korte termijn vereisen.


(2) Gegebenenfalls müssen von der Höhe der den Erzeugern und/oder Verbrauchern berechneten Tarife standortbezogene Preissignale auf Gemeinschaftsebene ausgehen, und diese Tarife müssen dem Umfang der verursachten Netzverluste und Engpässe und Investitionskosten für Infrastrukturen Rechnung tragen.

2. Wanneer passend, worden in het op producenten en/of consumenten van toepassing zijnde tarief locatiespecifieke signalen op communautair niveau ingebouwd en wordt rekening gehouden met de omvang van de veroorzaakte netverliezen en congestie en met de investeringskosten voor infrastructuur.


Diese Maßnahmen müssen dringend und wirksam umgesetzt und auf jeden Fall durch andere Konzepte ergänzt werden, um die tief verwurzelten gesellschaftlichen Ursachen der heutigen organisierten Wirtschaftskriminalität zu bekämpfen, die von der Finanzkriminalität bis zur Ausbeutung von Männern, Frauen und Kindern reicht.

Deze maatregelen dienen dringend toepassing te vinden, waarbij aanvulling met ander beleid onmisbaar is. Daarmee doel ik op maatregelen die de dieperliggende maatschappelijke oorzaken van de huidige georganiseerde economische criminaliteit aanpakken, van financiële misdrijven tot de uitbuiting van mannen, vrouwen en kinderen.


Diese Maßnahmen müssen dringend und wirksam umgesetzt und auf jeden Fall durch andere Konzepte ergänzt werden, um die tief verwurzelten gesellschaftlichen Ursachen der heutigen organisierten Wirtschaftskriminalität zu bekämpfen, die von der Finanzkriminalität bis zur Ausbeutung von Männern, Frauen und Kindern reicht.

Deze maatregelen dienen dringend toepassing te vinden, waarbij aanvulling met ander beleid onmisbaar is. Daarmee doel ik op maatregelen die de dieperliggende maatschappelijke oorzaken van de huidige georganiseerde economische criminaliteit aanpakken, van financiële misdrijven tot de uitbuiting van mannen, vrouwen en kinderen.


w