Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diese charta aber " (Duits → Nederlands) :

Diese Onlinefreiheit sollten wir nach Maßgabe der Charta der Grundrechte der Europäischen Union fördern und schützen, gleichzeitig aber auch versuchen, die Bürger vor organisierten kriminellen Vereinigungen, die diese Offenheit für ihre Zwecke missbrauchen wollen, zu schützen.

Overeenkomstig het Handvest van de grondrechten van de EU moet deze onlinevrijheid worden bevorderd en beschermd, maar tegelijkertijd moeten de burgers worden beschermd tegen georganiseerde criminele bendes die van die openheid misbruik willen maken.


23. Da sich das vorlegende Gericht nicht nur auf Art. 47 der Charta, sondern auch auf Art. 14 IPbpR und auf Art. 6 EMRK bezieht, ist daran zu erinnern, dass zwar die durch die EMRK anerkannten Grundrechte, wie Art. 6 Abs. 3 EUV bestätigt, als allgemeine Grundsätze Teil des Unionsrechts sind und dass nach Art. 52 Abs. 3 der Charta die in dieser enthaltenen Rechte, die den durch die EMRK garantierten Rechten entsprechen, die gleiche Bedeutung und Tragweite haben, wie sie ihnen in der genannten Konvention verliehen werden, ...[+++]

23. Aangezien de verwijzende rechter niet alleen refereert aan artikel 47 van het Handvest, maar ook aan de artikelen 14 IVBPR en 6 EVRM, zij eraan herinnerd dat, ofschoon de door het EVRM erkende grondrechten - zoals artikel 6, lid 3, VEU bevestigt - als algemene beginselen deel uitmaken van het Unierecht, en ofschoon artikel 52, lid 3, van het Handvest bepaalt dat rechten uit het Handvest die overeenstemmen met door het EVRM gewaarborgde rechten, dezelfde inhoud en reikwijdte hebben als die welke er door dat verdrag aan worden toegekend, dat verdrag, zolang de Unie er geen partij bij is, geen formeel in de rechtsorde van de Unie opgeno ...[+++]


Überraschenderweise sind einige Euroskeptiker, bei denen man doch meinen sollte, sie müssten sich darüber freuen, dass die europäischen Organe verpflichtet – gezwungen – werden, so zu handeln, gegen diese Charta, aber das ist wirklich so!

Het is voor mij nogal verbazingwekkend te zien dat sommige eurosceptici die - dat zou je tenminste denken - blij zouden moeten zijn met het feit dat de Europese instellingen ertoe verplicht zijn - nee zelfs gedwongen - op een dergelijke manier te werk te gaan, gekant zijn tegen dit Handvest. Maar die zijn er dus wel degelijk!


2. ist erfreut darüber, dass die Kommission in ihrer Mitteilung vom 18. September 2008 über „Mehrsprachigkeit: Trumpfkarte Europas, aber auch gemeinsame Verpflichtung“ (KOM(2008)0566) auf die unter Federführung des Europarats 1992 angenommene Europäische Charta der Regional- und Minderheitensprachen verweist, und fordert die Mitgliedstaaten, die diese Charta noch nicht unterzeichnet oder ratifiziert haben, auf, dies nachzuholen;

2. is verheugd over het feit dat de Commissie in haar mededeling van 18 september 2008 over "Meertaligheid: een troef voor Europa en een gemeenschappelijk engagement"(COM(2008)0566), verwijst naar het Europees Handvest voor regionale talen of talen van minderheden, dat onder auspiciën van de Raad van Europa in 1992 werd aangenomen, en verzoekt de lidstaten die dit handvest nog niet hebben ondertekend of geratificeerd dat alsnog te doen;


Durch diese Charta sollen neue Anreize insbesondere für die Einführung von Beihilferegelungen für die Bürger, die gegenüber Preiserhöhungen für Energie am anfälligsten sind, aber auch für die bessere Aufklärung der Verbraucher über die verschiedenen Anbieter und Bezugsmöglichkeiten geschaffen werden.

Dat handvest moet er met name toe aansporen steunregelingen in het leven te roepen die de meest kwetsbare burgers in staat stellen het hoofd te bieden aan stijgingen van de energietarieven en de consumenten beter te informeren over de diverse leveranciers en voorzieningsmogelijkheden.


IN DER ERWÄGUNG, dass die Charta die in der Union anerkannten Rechte, Freiheiten und Grundsätze bekräftigt und diese Rechte besser sichtbar macht, aber keine neuen Rechte oder Grundsätze schafft.

OVERWEGENDE dat het Handvest de in de Unie erkende rechten, vrijheden en beginselen herbevestigt en deze rechten zichtbaarder worden gemaakt, maar dat het Handvest geen nieuwe rechten of beginselen schept.


Die Tschechische Republik betont, dass die Bestimmungen der Charta ausschließlich dann für die Mitgliedstaaten gelten, wenn diese Unionsrecht durchführen, nicht aber, wenn sie vom Unionsrecht unabhängige nationale Rechtsvorschriften erlassen und durchführen.

De Tsjechische Republiek benadrukt dat deze bepalingen alleen voor de lidstaten gelden wanneer zij de wetgeving van de Unie toepassen, en niet wanneer zij onafhankelijk van de wetgeving van de Unie nationale wetgeving aannemen en toepassen.


Aber obwohl sie kein Staat ist, hat sie Gesetzgebungskompetenz. Und ausschließlich diese Gesetzgebungskompetenz der Institutionen der Europäischen Union fällt unter den Schutz und die Kontrolle der Charta der Grundrechte in einer verbindlichen Form.

De EU is geen staat, maar ze heeft wel wetgevende bevoegdheid, en alleen deze wetgevende bevoegdheid van de instellingen van de Europese Unie valt verplicht onder de bescherming en controle van het Handvest van de grondrechten.


In einer Zeit, in der die Werte der Union bisweilen auf den Kopf gestellt werden und geschwächt erscheinen, kommt diese Charta wie gerufen. Aber sie wird nur dann Wirkung zeigen, wenn sie mit einem klaren Inhalt im Rahmen des Mandats von Köln, des gesamten Mandats von Köln, das heißt, zusammen mit den wirtschaftlichen und sozialen Rechten, in die Verträge übernommen wird.

Op een moment waarop de waarden van de Unie soms met voeten worden getreden en verzwakt lijken, komt dit handvest als geroepen. Het handvest zal echter enkel nut hebben als het wordt opgenomen in de Verdragen en inhoudelijk sterk is. Dat betekent dat het in het kader moet staan van het mandaat van Keulen, van het gehele mandaat van Keulen, inclusief dus de economische en sociale rechten.


In einem anderen Fall war dieses Gericht unter Verweis auf die Charta bestrebt, den Zugang zu effektivem Rechtsschutz einer direkt, aber nicht individuell betroffenen Partei auszuweiten ; wenngleich der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften dieser Auslegung entgegengetreten ist, weil damit die Gemeinschaftgsgerichte ihre Befugnisse überschreiten würden , hat er aber gleichzeitig eine entsprechende Vertragsänderung nahegelegt .

In een andere zaak streefde hetzelfde Gerecht onder verwijzing naar het Handvest naar verruiming van de toegang tot een doeltreffend rechtsmiddel voor een rechtstreeks, doch niet individueel betrokken partij , ook al heeft het Hof van Justitie deze interpretatie inmiddels al weerlegd, omdat de rechterlijke instanties van de Gemeenschap daarmee hun bevoegdheden te buiten zouden gaan .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese charta aber' ->

Date index: 2023-09-07
w