Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diese bestimmung eigentlich " (Duits → Nederlands) :

Für BELGACOM wird diese Bestimmung eigentlich nur eine Alternative zu ihrem Recht, den Untergrund des öffentlichen Eigentums zu benutzen, darstellen.

Deze bepaling zal in feite slechts een alternatief betekenen dat BELGACOM ter beschikking wordt gesteld in de plaats van het recht waarover ze beschikt om de ondergrond van het openbaar domein te bezetten.


- Verstößt Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches, dahin ausgelegt (siehe beispielsweise den Entscheid des Kassationshofes vom 7. November 2014, AL C.13.0199.N), dass er es der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als bezuschussende Behörde, ermöglicht, die Rückerstattung des Gesamtbetrags der während der Abwesenheiten des Begünstigten gezahlten Gehaltssubventionen samt Lasten (gemäß den Artikeln 25 bis 29 des Gesetzes vom 29. Mai 1959 zur Abänderung bestimmter Rechtsvorschriften im Unterrichtswesen) zu erhalten, und zwar zu Lasten des für den zugrunde liegenden Unfall haftenden Dritten, wobei der Umstand, dass sie nicht der eigentliche Arbeitgeb ...[+++]

- Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd (cf., bijvoorbeeld, het arrest van het Hof van Cassatie van 07/11/2014, AR. C.13.0199.N) dat het de Franse Gemeenschap, handelend als subsidiërende overheid, de mogelijkheid biedt terugbetaling te verkrijgen van alle weddetoelagen en de daarop geheven lasten die (overeenkomstig de artikelen 25 tot 29 van de wet van 29/05/1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving) werden gestort tijdens de afwezigheden van de begunstigde ervan en zulks ten laste van de derde die aansprakelijk is voor het ongeval dat de oorzaak ervan is, aangezien de omstandigheid dat zij niet de eigenlijke werkgever ...[+++]


Diese Bestimmung (die eigentlich schon in der Vergangenheit galt aber wegen mangelnder Kenntnis in den Mitgliedstaaten nicht angewandt wurde) wird durch eine weitere gemeinsame Erklärung der drei Organe unterstützt werden.

Deze bepaling (die in principe al eerder van toepassing was maar niet ten uitvoer was gelegd vanwege een gebrek aan kennis in de lidstaten) zal worden ondersteund door een andere gezamenlijke verklaring van de drie instellingen.


- Verstößt Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches, dahin ausgelegt (siehe beispielsweise den Entscheid des Kassationshofes vom 7. November 2014, AL C.13.0199.N), dass er es der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als bezuschussende Behörde, ermöglicht, die Rückerstattung des Gesamtbetrags der während der Abwesenheiten des Begünstigten gezahlten Gehaltssubventionen samt Lasten (gemäß den Artikeln 25 bis 29 des Gesetzes vom 29. Mai 1959 zur Abänderung bestimmter Rechtsvorschriften im Unterrichtswesen) zu erhalten, und zwar zu Lasten des für den zugrunde liegenden Unfall haftenden Dritten, wobei der Umstand, dass sie nicht der eigentliche Arbeitgeb ...[+++]

- Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd (cf., bijvoorbeeld, het arrest van het Hof van Cassatie van 07/11/2014, AR. C.13.0199.N) dat het de Franse Gemeenschap, handelend als subsidiërende overheid, de mogelijkheid biedt terugbetaling te verkrijgen van alle weddetoelagen en de daarop geheven lasten die (overeenkomstig de artikelen 25 tot 29 van de wet van 29/05/1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving) werden gestort tijdens de afwezigheden van de begunstigde ervan en zulks ten laste van de derde die aansprakelijk is voor het ongeval dat de oorzaak ervan is, aangezien de omstandigheid dat zij niet de eigenlijke werkgever ...[+++]


Diese Ausnahmebestimmung ist das Ergebnis eines Abänderungsantrags, durch den klar festgelegt werden sollte, dass nur die eigentliche Bestimmung der Massnahmen, die in Bezug auf straffällige Minderjährige ergriffen werden können, zum föderalen Zuständigkeitsbereich gehört und dass die Modalitäten und die Ausführung dieser Massnahmen zum Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaften gehören (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 1988 ...[+++]

Die uitzonderingsbepaling is het resultaat van een amendement dat ertoe strekte duidelijk te maken dat enkel het vaststellen zelf van de maatregelen die ten aanzien van minderjarige delinquenten kunnen worden genomen, tot de federale bevoegdheid behoort en dat de nadere uitwerking en uitvoering ervan tot de bevoegdheid van de gemeenschappen behoort (Parl. St., Kamer, B.Z. 1988, nr. 516/5, p. 4; Hand., Kamer, B.Z. 1988, 28 juli 1988, p. 1351).


Diese Bestimmung ist zu restriktiv und bringt nicht die Flexibilität mit sich, die eigentlich damit beabsichtigt war.

De bepaling is te restrictief en voegt niet het element van de beoogde flexibiliteit toe.


Diese Bestimmung würde das eigentliche Ziel der Richtlinie, nämlich die Förderung des grenzüberschreitenden Angebots an Finanzdienstleistungen, unerreichbar machen und Rechtsunsicherheit schaffen.

Door artikel 3, lid 4 zou het hele doel van de richtlijn – bevordering van de grensoverschrijdende verlening van financiële diensten – onhaalbaar worden en er zou wettelijke onzekerheid ontstaan.


Diese Bestimmung weicht vom BLU-Code ab und überträgt außerdem der zuständigen Behörde (wenn es sich nicht um die Hafenstaatkontrollbehörde handelt) bestimmte Aufgaben, für die sie eigentlich nicht die richtige Stelle ist.

Deze bepaling wijkt af van de BLU-code en draagt bovendien de bevoegde autoriteit (indien niet de PSC-instantie) bepaalde taken op waarvoor zij niet de aangesproken instantie is.


Die eigentliche Absicht der klagenden Partei bestehe darin, beim Hof eine Definition zu erhalten von dem, was unter dem Begriff « menschenwürdiges Leben » zu verstehen sei, wobei diese Definition für die Arbeitsgerichte richtungsweisend wäre, aber von irgendeiner diskriminierenden Bestimmung sei gar nicht die Rede.

De eigenlijke bedoeling van de verzoekende partij is om via het Hof een definitie te verkrijgen van wat onder menswaardig leven moet worden verstaan, definitie die richtinggevend zou zijn voor de arbeidsrechtbanken, zonder dat er sprake is van enige discriminerende bepaling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese bestimmung eigentlich' ->

Date index: 2022-12-04
w