Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese besorgnis wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Bedenken wurden insofern bestätigt, als es einigen wichtigen Ernennungen durch das Parlament und den Obersten Justizrat an Transparenz und Objektivität mangelte und der Vorwurf der politischen Einflussnahme erhoben wurde.[17] Auch die Unabhängigkeit wurde nach mehrfacher unmittelbarer politischer Kritik an einzelnen Richtern in Frage gestellt – die Entfernung des Vorsitzenden der Richtergewerkschaft aus der Justiz durch den Obersten Justizrat weckt in dieser Hinsicht Besorgnis.[18] Der Rat hat keine eindeuti ...[+++]

Die bezorgdheid is gerechtvaardigd gebleken, aangezien een aantal belangrijke benoemingen in het justitiële apparaat door het parlement en door de Hoge Raad van Justitie niet voldoende transparant en objectief zijn verlopen en er geruchten waren over politieke inmenging[17]. De onafhankelijkheid was ook in het geding nadat politici verschillende keer rechtstreeks kritiek hadden geuit op individuele rechters en nadat de Hoge Raad van Justitie de voorzitter van de Unie van rechters uit de rechterlijke macht had gezet[18]. De Hoge Raad van Justitie heeft geen duidelijke maatregelen genomen om de justitiële onafhankelijkheid in die zaken te beschermen.


Nach einer signifikanten Abnahme der entsprechenden Zahlen im Jahr 2008 (von 195 im Jahr 2007 auf 56) wurde 2009 ein weiterer Rückgang verzeichnet: es wurden lediglich 42 Abfragen durchgeführt[10], und diese Zahl gibt keinerlei Anlass zu Besorgnis mehr.

Na de scherpe daling van de cijfers in 2008 (van 195 in 2007 tot 56 in 2008) gaf 2009 een verdere daling te zien: er werden slechts 42 speciale zoekopdrachten uitgevoerd[10], een aantal dat op zich geen reden meer is voor bezorgdheid.


In der Erwägung, dass am 17. Februar 2016 wieder eine Konsenserklärung in der wissenschaftlichen Zeitschrift Environmental Health veröffentlicht wurde, insbesondere um die Methodik des deutschen Instituts anzufechten und die Besorgnis hinsichtlich der Allgegenwart des Glyphosats in der globalen Umwelt und der zunehmenden Exposition der Bevölkerung gegenüber diesen Stoffen auszulösen; dass die 14 Wissenschaftler, die diese Analyse ...[+++]

Overwegende dat een consensusverklaring opnieuw bekendgemaakt werd op 17 februari 2016 in het wetenschappelijk tijdschrift Environmental Health, om o.a. de methodologie van het Duitse Instituut in twijfel te trekken en de ongerustheid op te werpen over de alomtegenwoordigheid van glyfosaat in het leefmilieu op wereldvlak, en de toenemende blootstelling van de bevolking aan deze stoffen; dat de 14 wetenschappers aan de oorsprong van deze analyse het volgende concluderen:


bedauert, dass die Bürger keine Möglichkeit haben, die Trilogverhandlungen zu kontrollieren; bekundet seine Besorgnis darüber, dass diese Praxis im Bereich der Gesetzgebung dazu führen könnte, dass während der Triloge neue Elemente in ein Gesetzgebungsvorhaben eingefügt werden, ohne dass hierfür ein Vorschlag der Kommission oder ein Änderungsantrag des Parlaments als Grundlage dienen würde, wodurch das ordentliche Gesetzgebungsverfahren und die öffentliche Kontrolle umgangen werden können.

betreurt het dat de burgers geen enkele bevoegdheid hebben om controle uit te oefenen op de onderhandelingen in het kader van trialogen; maakt zich zorgen over het misbruik waartoe deze wetgevingspraktijk zou kunnen leiden, met name wat betreft de opneming van nieuwe elementen van wetgeving tijdens de trialoogfase, zonder dat daar een Commissievoorstel aan ten grondslag ligt, of gebruikmaking van amendementen van het Parlement als basis voor wetgeving, waardoor de gewone wetgevingsprocedure en de publieke controle kunnen worden omzeild.


Am 25. Oktober habe ich mich in diesem Hause besorgt darüber geäußert, dass der COREPER beschlossen hatte, einen anderen Weg als die Kommission und das Parlament zu gehen, und diese Besorgnis wurde von den Abgeordneten, auch von Präsident Pöttering und Herrn Leinen, geteilt.

Op 25 oktober heb ik mijn ongerustheid geuit over het feit dat Coreper had besloten af te wijken van de route die door de Commissie en het Parlement was gekozen, en deze bezorgdheid werd gedeeld door diverse leden, waaronder voorzitter Pöttering en de heer Leinen.


Am 25. Oktober habe ich mich in diesem Hause besorgt darüber geäußert, dass der COREPER beschlossen hatte, einen anderen Weg als die Kommission und das Parlament zu gehen, und diese Besorgnis wurde von den Abgeordneten, auch von Präsident Pöttering und Herrn Leinen, geteilt.

Op 25 oktober heb ik mijn ongerustheid geuit over het feit dat Coreper had besloten af te wijken van de route die door de Commissie en het Parlement was gekozen, en deze bezorgdheid werd gedeeld door diverse leden, waaronder voorzitter Pöttering en de heer Leinen.


Diese Bedenken wurden insofern bestätigt, als es einigen wichtigen Ernennungen durch das Parlament und den Obersten Justizrat an Transparenz und Objektivität mangelte und der Vorwurf der politischen Einflussnahme erhoben wurde.[17] Auch die Unabhängigkeit wurde nach mehrfacher unmittelbarer politischer Kritik an einzelnen Richtern in Frage gestellt – die Entfernung des Vorsitzenden der Richtergewerkschaft aus der Justiz durch den Obersten Justizrat weckt in dieser Hinsicht Besorgnis.[18] Der Rat hat keine eindeuti ...[+++]

Die bezorgdheid is gerechtvaardigd gebleken, aangezien een aantal belangrijke benoemingen in het justitiële apparaat door het parlement en door de Hoge Raad van Justitie niet voldoende transparant en objectief zijn verlopen en er geruchten waren over politieke inmenging[17]. De onafhankelijkheid was ook in het geding nadat politici verschillende keer rechtstreeks kritiek hadden geuit op individuele rechters en nadat de Hoge Raad van Justitie de voorzitter van de Unie van rechters uit de rechterlijke macht had gezet[18]. De Hoge Raad van Justitie heeft geen duidelijke maatregelen genomen om de justitiële onafhankelijkheid in die zaken te beschermen.


Die Entscheidungen, die beim Europäischen Rat von Lissabon im Jahr 2000 getroffen wurden, waren eine Reaktion auf die Besorgnis angesichts der zu geringen Investitionen in Europa in die Wissenswirtschaft; dieses Engagement wurde beim Gipfel von Barcelona 2002 noch gestärkt, wo sich die EU das Ziel setzte, bis 2010 mindestens 3 % des BNP für FuE auszugeben.

De stappen die in 2000 op de Europese Raad in Lissabon werden gezet, waren een reactie op de ongerustheid over Europa's ontoereikende investeringen in de kenniseconomie. Op de top in Barcelona in 2002 ging de EU nog verder door zich tot doel te stellen de OO-intensiteit tegen 2010 te vergroten tot 3%.


Diese Besorgnis wurde unter anderen der Menschenrechtskommission vorgetragen.

Wij hebben dat onder meer gedaan bij de Europese Commissie voor de rechten van de mens.


E. in der Erwägung, dass durch diese Besorgnis erregende Situation die Entwicklung der Dienste im Bereich der Kinderbetreuung beeinträchtigt wurde, dass dadurch Kinder in staatlichen Heimen in erheblichem Maße weiterhin missbraucht und vernachlässigt wurden und dass die Zahl der Straßenkinder und das Phänomen des Kinderhandels weiter zugenommen hat,

E. overwegende dat deze ernstige situatie ertoe geleid heeft dat de ontwikkeling van faciliteiten ten behoeve van kinderen belemmerd werd, dat zich ernstige gevallen van misbruik en veronachtzaming van kinderen in staatsinrichtingen bleven voordoen en dat het fenomeen straatkinderen en de kinderhandel in omvang toenamen,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese besorgnis wurde' ->

Date index: 2024-01-17
w