Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diese beiden situationen sind wesentlich " (Duits → Nederlands) :

Im Gegensatz zu dem Protokoll, bei dem zum Zeitpunkt seiner Erstellung das Datum und der Zeitpunkt des Begehens der Tat bekannt sind, enthält der Informationsbericht die polizeilichen Daten und Informationen, für die diese beiden Variablen noch nicht bekannt sind zum Zeitpunkt der Verfassung des Berichts (z.B.: Gefahr der Entführung einer Person, drohender Anschlag auf die eine oder andere Stadt, usw.) » (Parl. Dok., Kammer, 2013-2014, DOC 53-3105/001, SS. 37-43).

In tegenstelling tot het proces-verbaal waarvoor, op het ogenblik van het opstellen ervan, de datum en het ogenblik van het plegen van het feit gekend zijn, bevat het informatierapport de politionele gegevens en informatie waarvoor deze beide variabelen nog niet gekend zijn op het ogenblik van het opstellen van het rapport (bv : risico op ontvoering van een persoon, bedreiging met een aanslag op deze of gene stad,...) » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3105/001, pp. 37-43).


Diese beiden Erlasse und dieses Schreiben sind die Grundlage für den Enteignungsantrag.

Die twee besluiten en dat schrijven vormen de grondslag van de vordering tot onteigening.


Diese beiden Aspekte sind von wesentlicher Bedeutung, um die Verwirklichung des territorialen, wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts sicherzustellen.

Beide elementen zijn essentieel voor de verwezenlijking van territoriale, economische en sociale cohesie.


Der Gerichtshof muss daher prüfen, ob die verglichenen Kategorien auf identische Weise behandelt werden, ob ihre Situationen sich wesentlich unterscheiden und ob es gegebenenfalls eine vernünftige Rechtfertigung für diese identische Behandlung gibt.

Het Hof dient dan ook te onderzoeken of de vergeleken categorieën op identieke wijze worden behandeld, of hun situaties wezenlijk verschillend zijn en of er, in voorkomend geval, een redelijke verantwoording voor die identieke behandeling bestaat.


nimmt die Angabe der Agentur zur Kenntnis, dass diese beiden Situationen zum 15. Oktober 2010 bereinigt wurden;

neemt kennis van de verklaring van Eurojust dat de 2 situaties op 15 oktober 2010 zijn afgelopen;


die vorläufige Versetzung eines Mitarbeiters im Interesse des Dienstes gemäß Artikel 7 des Statuts; nimmt die Angabe der Agentur zur Kenntnis, dass diese beiden Situationen zum 15. Oktober 2010 bereinigt wurden;

de tijdelijke overdracht van een personeelslid in het belang van de dienst ingevolge artikel 7 van het Statuut; neemt kennis van de verklaring van Eurojust dat de 2 situaties op 15 oktober 2010 zijn afgelopen;


Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf die Artikel 132bis und 136 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend: EStGB 1992), die bestimmen: « Art. 132 bis. Die in Artikel 132 Absatz 1 Nr. 1 bis 6 erwähnten Zuschläge werden zwischen zwei Steuerpflichtigen aufgeteilt, die nicht Mitglied desselben Haushalts sind, jedoch zusammen die elterliche Gewalt über eines oder mehrere Kinder zu Lasten ausüben, die zu den vorerwähnten Zuschlägen berechtigen und deren Unterbringung gleichmäßig unter den beiden Steuerpflichtigen aufgeteilt ...[+++]

De prejudiciële vraag heeft betrekking op de artikelen 132bis en 136 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), die bepalen : « Art. 132 bis. De toeslagen bedoeld in artikel 132, eerste lid, 1° tot 6°, worden verdeeld over twee belastingplichtigen die geen deel uitmaken van hetzelfde gezin maar samen het ouderlijk gezag uitoefenen over één of meer kinderen ten laste die recht geven op de bovenvermelde toeslagen en waarvan de huisvesting gelijkmatig is verdeeld over de beide belastingplichtigen : - hetzij op grond van een geregistreerde of door een rechter gehomologeerde overeenkomst waarin uitdrukkelijk is verm ...[+++]


Der Umstand, dass Kategorien von Personen auf identische Weise behandelt werden, ist daher nur vereinbar mit dem Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung, insofern diese identische Behandlung sich auf Situationen bezieht, die nicht wesentlich unterschiedlich sind, oder insofern die identische Behandlung wesentlich ...[+++]

De omstandigheid dat categorieën van personen op identieke wijze worden behandeld, is enkel bestaanbaar met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie voor zover die identieke behandeling betrekking heeft op situaties die niet wezenlijk verschillend zijn of voor zover de identieke behandeling van wezenlijk verschillende situaties redelijk verantwoord is.


Dies gilt auch dann, wenn sich die Waren nur im Transit befinden. Artikel 51 des TRIPS-Abkommens geht auf diese beiden Situationen ein, legt als Mindeststandard jedoch nur fest, dass WTO-Mitglieder für den Import von Waren beim Verdacht auf Verstöße gegen das Marken- oder Urheberrecht Kontrollen einführen müssen.

Artikel 51 van de TRIPS-overeenkomst voorziet twee situaties, maar bepaalt als minimumnorm alleen dat WTO-leden controles invoeren op de invoer van goederen waarvan wordt vermoed dat zij inbreuk maken op handelsmerken en auteursrechten.


Diese beiden Vorschläge sind von wesentlicher Bedeutung, um sicherzustellen, dass die von den Agenturen ausgeübten Tätigkeiten den spezifischen Bedürfnissen der jeweiligen Sektoren entsprechen.

Deze twee voorstellen zijn van essentieel belang om ervoor te zorgen dat de activiteiten die de agentschappen ontplooien, aansluiten op de specifieke behoeften van de diverse sectoren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese beiden situationen sind wesentlich' ->

Date index: 2021-12-10
w