Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese behörden zustimmen » (Allemand → Néerlandais) :

5. ist der Ansicht, dass die Empfängerregierungen selbst in Absprache mit einem breiten Spektrum der Zivilgesellschaft und den lokalen Behörden und in enger Zusammenarbeit mit den internationalen Gebern Entwicklungsstrategien ausarbeiten müssen, denen die nationalen Parlamente zustimmen müssen; ist ferner der Auffassung, dass die Zivilgesellschaft und die Parlamentarier an jeder Phase der Durchführung, Überwachung und Bewertung der Ergebnisse beteiligt werden müssen, dass dieser ...[+++]

5. meent dat ontwikkelingsstrategieën door de ontvangende regeringen zelf moeten worden ontworpen, in overleg met een breed scala van organisaties uit het maatschappelijk middenveld en met plaatselijke overheden, alsook in nauwe samenwerking met internationale donoren, en dat de nationale parlementen met deze strategieën moeten instemmen; is voorts van oordeel dat het maatschappelijk middenveld, de plaatselijke overheden en de parlementsleden bij ieder stadium van de uitvoering, de controle en de evaluatie van de resultaten moeten worden betrokken, dat dit proces transparant ...[+++]


(3) Bei der Umsetzung dieses Rahmenbeschlusses legen die Mitgliedstaaten fest, unter welchen Voraussetzungen ihre zuständigen Behörden der Übermittlung einer Entscheidung über Überwachungsmaßnahmen in Fällen nach Absatz 2 zustimmen können.

3. Bij de uitvoering van dit kaderbesluit bepalen de lidstaten onder welke voorwaarden hun bevoegde autoriteiten in het in lid 2 bedoelde geval kunnen instemmen met toezending van de beslissing inzake toezichtmaatregelen.


Wir erwarten, dass alle betroffenen Parteien in Moldawien, die amtlichen Behörden wie auch die politische Opposition und die Zivilgesellschaft, einer Lösung der aktuellen Krise zustimmen und sich in diese Richtung wenden, die mehr und nicht weniger Demokratie und Freiheit für das moldawische Volk bringt.

Wij verwachten van alle betrokken partijen in Moldavië, zowel de officiële autoriteiten als de politieke oppositie en het maatschappelijk middenveld, dat zij zich zullen inzetten voor een oplossing van de huidige crisis waardoor de Moldavische bevolking niet minder, maar meer democratie en vrijheid zal krijgen.


(6) Bei der Anwendung dieses Rahmenbeschlusses treffen die Mitgliedstaaten Maßnahmen, insbesondere unter Berücksichtigung des Ziels der Erleichterung der Resozialisierung der verurteilten Person, auf deren Grundlage ihre zuständigen Behörden darüber entscheiden, ob sie der Übermittlung des Urteils und der Bescheinigung in den in Absatz 1 Buchstabe c genannten Fällen zustimmen oder nicht.

6. Ter uitvoering van dit kaderbesluit stellen de lidstaten maatregelen vast die in het bijzonder recht doen aan de beoogde bijdrage tot de reclassering van de gevonniste persoon, en op grond waarvan hun bevoegde autoriteiten besluiten al dan niet in te stemmen met de toezending van het vonnis en het certificaat in de in lid 1, onder c), bedoelde gevallen.


(3) Bei der Umsetzung dieses Rahmenbeschlusses legen die Mitgliedstaaten fest, unter welchen Voraussetzungen ihre zuständigen Behörden der Übermittlung eines Urteils und gegebenenfalls einer Bewährungsentscheidung nach Absatz 2 zustimmen können.

3. Bij de uitvoering van dit kaderbesluit bepalen de lidstaten onder welke voorwaarden hun bevoegde autoriteiten krachtens lid 2 kunnen toestemmen in de toezending van het vonnis en, in voorkomend geval, de proeftijdbeslissing.


(3) Bei der Umsetzung dieses Rahmenbeschlusses legen die Mitgliedstaaten fest, unter welchen Voraussetzungen ihre zuständigen Behörden der Übermittlung eines Urteils und gegebenenfalls einer Bewährungsentscheidung nach Absatz 2 zustimmen können.

3. Bij de uitvoering van dit kaderbesluit bepalen de lidstaten onder welke voorwaarden hun bevoegde autoriteiten krachtens lid 2 kunnen toestemmen in de toezending van het vonnis en, in voorkomend geval, de proeftijdbeslissing.


(6) Bei der Anwendung dieses Rahmenbeschlusses treffen die Mitgliedstaaten Maßnahmen, insbesondere unter Berücksichtigung des Ziels der Erleichterung der Resozialisierung der verurteilten Person, auf deren Grundlage ihre zuständigen Behörden darüber entscheiden, ob sie der Übermittlung des Urteils und der Bescheinigung in den in Absatz 1 Buchstabe c genannten Fällen zustimmen oder nicht.

6. Ter uitvoering van dit kaderbesluit stellen de lidstaten maatregelen vast die in het bijzonder recht doen aan de beoogde bijdrage tot de reclassering van de gevonniste persoon, en op grond waarvan hun bevoegde autoriteiten besluiten al dan niet in te stemmen met de toezending van het vonnis en het certificaat in de in lid 1, onder c), bedoelde gevallen.


Auch auf diese Weise werden die serbischen Behörden erfahren, dass das Europäische Parlament dem Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen Brüssel und Belgrad nicht zustimmen wird, solange es den Ungarn und anderen Minderheiten in der Vojvodina nicht ermöglicht wird, in einem wirklich demokratischen Rechtsstaat zu leben.

Ook zo komen de Servische autoriteiten aan de weet dat het Europees Parlement pas zal instemmen met een stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen Brussel en Belgrado, als Hongaren en andere minderheden in Vojvodina een heuse democratische rechtsstaat kunnen bevolken.


Wir sind zwar davon überzeugt, dass der Druck auf die usbekischen Behörden aufrechterhalten werden muss, damit sie einer internationalen Untersuchung zustimmen und tatsächlich konkrete Maßnahmen im Bereich der Menschenrechte und der Demokratie ergreifen, doch unseres Erachtens müssen wir auch den Kommunikationskanal offen halten, um diese Situation zu beheben.

Wij zijn ervan overtuigd dat de druk op de Oezbeekse autoriteiten om toestemming te geven voor een internationaal onderzoek gehandhaafd moet blijven. Zij moeten ook wezenlijke en concrete actie ondernemen op het gebied van de mensenrechten en de democratie.Wij zijn er echter ook van overtuigd dat wij de communicatie met Oezbekistan in stand moeten houden om de situatie op een effectieve wijze op te kunnen lossen.


für die zu keiner Zeit seit der Umsetzung der Richtlinie 96/92/EG irgendwelche Vorkehrungen getroffen wurden, um die Kapital- oder Betriebskosten dieser Verbindungsleitung über irgendeine Komponente der Gebühren zu decken, die für die Nutzung der Stromübertragungs- oder Stromverteilungssysteme, die durch diese Verbindungsleitung miteinander verbunden werden, erhoben werden, ist von den Bestimmungen des Absatzes 6 ausgenommen, sofern die zuständigen nationalen Behörden der Mitgliedstaaten, deren Systeme durch die Verbindungsleitung miteinander verbunde ...[+++]

waarvoor sinds de tenuitvoerlegging van Richtlijn 96/92/EG nooit enige bepaling heeft gegolden inzake de terugwinning van het kapitaal of de exploitatiekosten van genoemde koppelleiding door middel van enig onderdeel van tarieven in rekening gebracht voor het gebruik van de transmissie- of distributiesystemen die door de koppelleiding zijn verbonden wordt, met instemming van de bevoegde nationale instanties wier systemen de koppelleiding verbindt, vrijgesteld van de bepalingen van lid 6.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese behörden zustimmen' ->

Date index: 2024-09-12
w