Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Abteilung wird Sie über dieses Bedenken vernehmen

Vertaling van "diese bedenken hätte " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Abteilung wird Sie über dieses Bedenken vernehmen

de afdeling zal U over dit bezwaar horen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Kommission, die auf diese Bedenken ebenfalls aufmerksam geworden war, hatte den Gerichtshof bereits um eine Bewertung dazu gebeten, ob das ACTA-Abkommen mit der Charta vereinbar sei.

De Commissie had ook aandacht voor deze kwesties en had het Hof al verzocht te beoordelen of de ACTA-overeenkomst in overeenstemming was met het Handvest.


4. weist darauf hin, dass es für die Kommunikation zwischen der EU und der Ukraine mehrere Kanäle gibt, beispielsweise die Beobachtungsmission des Europäischen Parlaments unter der Leitung der ehemaligen Präsidenten Cox und Kwaśniewski, und bekräftigt daher, dass die Staatsorgane der Ukraine ihre Bedenken, mit denen sie ihre im letzten Moment getroffene Entscheidung, die Unterzeichnung auszusetzen, gerechtfertigt haben, früher hätten zum Ausdruck bringen sollen, damit man auf diese Bedenken hätte eingehen können;

4. herinnert eraan dat er verscheidene communicatiekanalen tussen de EU en Oekraïne bestaan, waaronder de door de heren Cox en Kwaśniewski geleide waarnemingsmissie van het Europees Parlement, en herhaalt in dit verband dat de door de Oekraïense autoriteiten geuite bezorgdheid ter rechtvaardiging van dit op het laatste moment genomen besluit eerder had moet worden verwoord, zodat hierop had kunnen worden gereageerd;


Bei ihrem Beschluss, dieses Vorhaben eingehend zu prüfen, hatte die Kommission urspnglich drei weitere Bedenken.

Aanvankelijk had de Commissie nog drie voorlopige bezwaren geformuleerd toen zij besloot een diepgaand onderzoek naar deze transactie in te stellen.


Die Kommission, die auf diese Bedenken ebenfalls aufmerksam geworden war, hatte den Gerichtshof bereits um eine Bewertung dazu gebeten, ob das ACTA-Abkommen mit der Charta vereinbar sei.

De Commissie had ook aandacht voor deze kwesties en had het Hof al verzocht te beoordelen of de ACTA-overeenkomst in overeenstemming was met het Handvest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nachdem in den letzten Wochen mehrere Kontakte auf politischer und technischer Ebene mit den ungarischen Behörden stattfanden, hat die Kommission nun mit diesem Schreiben, in dem die Bedenken aufgrund der Änderungen am ungarischen Asylrecht vom März dieses Jahres dargelegt werden, eine Folgemaßnahme zu einem Vertragsverletzungsverfahren ergriffen, das sie im Dezember 2015 eingeleitet hatte.

In aansluiting op een reeks uitwisselingen op zowel politiek als technisch niveau met de Hongaarse autoriteiten gedurende de afgelopen weken, bevat de brief een reeks nieuwe punten van zorg naar aanleiding van de wijzigingen van het Hongaarse asielrecht die in maart van dit jaar zijn ingevoerd; deze brief is een vervolg op de inbreukprocedure die de Commissie in december 2015 heeft ingeleid.


5. teilt die Bedenken des Bürgerbeauftragten hinsichtlich der möglichen negativen Auswirkungen von Interessenkonflikten bei der Durchführung einer UVP und teilt die Auffassung, dass nach Möglichkeiten gesucht werden sollte, wie dieses Thema angegangen werden kann, versteht dabei aber auch die Bedenken der Kommission dahingehend, dass diese ihre Kompetenzen überschritten hätte, wenn sie von den österreichischen Behörden verlangt hät ...[+++]

5. deelt de zorg van de ombudsman over de mogelijke negatieve gevolgen van belangenconflicten bij de uitvoering van milieueffectrapportages en is het ermee eens dat moet worden gezocht naar middelen om deze kwestie aan te pakken; begrijpt tegelijk het standpunt van de Commissie dat zij haar bevoegdheden zou hebben overschreden indien zij de Oostenrijkse autoriteiten had gevraagd een andere instantie voor de ex post-rapportage aan te wijzen;


5. teilt die Bedenken des Bürgerbeauftragten hinsichtlich der möglichen negativen Auswirkungen von Interessenkonflikten bei der Durchführung einer UVP und teilt die Auffassung, dass nach Möglichkeiten gesucht werden sollte, wie dieses Thema angegangen werden kann, versteht dabei aber auch die Bedenken der Kommission dahingehend, dass diese ihre Kompetenzen überschritten hätte, wenn sie von den österreichischen Behörden verlangt hät ...[+++]

5. deelt de zorg van de ombudsman over de mogelijke negatieve gevolgen van belangenconflicten bij de uitvoering van milieueffectrapportages en is het ermee eens dat moet worden gezocht naar middelen om deze kwestie aan te pakken; begrijpt tegelijk het standpunt van de Commissie dat zij haar bevoegdheden zou hebben overschreden indien zij de Oostenrijkse autoriteiten had gevraagd een andere instantie voor de ex post-rapportage aan te wijzen;


In der Zwischenzeit haben wir jedoch, bevor uns der Rat um eine Stellungnahme ersucht oder das gesamte Verfahren ins Rollen kommt, mit dem niederländischen Außenministerium zusammengearbeitet und dieses darüber informiert, was dieser Schritt bedeuten würde, welche Vorteile und Nachteile zu bedenken sind und welche Konsequenzen der Status eines Gebietes in äußerster Randlage für diese Gebiete hätte. Und ich hoffe, dass diese Auskünf ...[+++]

Intussen hebben wij echter, voordat de Raad ons hierom heeft gevraagd of voordat het hele proces wordt gestart, samengewerkt met het Nederlandse ministerie van Buitenlandse Zaken, waarbij wij hen hebben voorzien van informatie over wat dit zou inhouden, met welke voor- en nadelen er rekening moet worden gehouden, wat de gevolgen zouden zijn voor die gebieden als zij nieuwe ultraperifere gebieden zouden worden, en ik hoop dat deze informatie die de Commissie tot dusver heeft verstrekt, de Nederlandse regering kan helpen bij het nemen v ...[+++]


Nach einer vorläufigen Untersuchung der Regelung beschloss die Überwachungsbehörde, das förmliche Prüfverfahren einzuleiten, da sie nicht nur ernste Bedenken hatte, dass es sich bei den regional differenzierten Sozialversicherungsbeiträgen um eine Beihilfe handelt, sondern auch, ob diese mit den Regeln des EWR-Abkommens für staatliche Beihilfen vereinbar ist.

Na een voorafgaande beoordeling van de regeling heeft de Autoriteit besloten de formele onderzoeksprocedure in te leiden, gelet op de ernstige twijfels niet alleen in verband met de kwalificatie van de regionaal gedifferentieerde tarieven voor de werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid als staatssteun, doch tevens in verband met de verenigbaarheid ervan met de staatssteunregels van de EER-Overeenkomst.


Ich meine, dass sich diese Bedenken in dem ausgezeichneten Bericht wiederfinden, den Frau Randzio-Plath vorgelegt hat. Ich möchte sie ganz herzlich beglückwünschen, denn die Beziehungen, die ich mit ihr in den letzten drei Jahren unterhalten hatte, haben mir gezeigt, dass sie eine fähige, kompetente, entschlossene und zutiefst proeuropäische Frau ist.

Al deze aandachtspunten zijn te vinden in het uitmuntende verslag van mevrouw Christa Randzio-Plath, aan wie ik de beste wensen wil overbrengen. In mijn omgang met haar in de afgelopen drie jaar heeft ze zich een deskundige, bekwame, vastberaden vrouw getoond met hart voor Europa.




Anderen hebben gezocht naar : diese bedenken hätte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese bedenken hätte' ->

Date index: 2024-10-18
w