Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «diese ausnahme wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Dieses Gesetz wurde im Belgischen Staatsblatt vom 31. Dezember 2013 veröffentlicht und ist am 1. Januar 2014 in Kraft getreten, mit Ausnahme seines Artikels 96, der an einem vom König festzulegenden Datum in Kraft tritt Artikel 110).

Die wet is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2013 en is in werking getreden op 1 januari 2014, met uitzondering van artikel 96 ervan, dat in werking treedt op een datum bepaald door de Koning (artikel 110).


4. ist insbesondere der Ansicht, dass eine veraltete Sachlage als Begründung für die Ausnahme 39b herangezogen wurde, was die Ersetzbarkeit von Cadmium in Quantenpunkten anbelangt; fordert daher, die geltende Ausnahme 39 des Anhangs III der Richtlinie 2011/65/EU nach Maßgabe der Bedingungen des Artikels 5 Absatz 1 Buchstabe a jener Richtlinie einer raschen Neubewertung zu unterziehen, um danach diese Ausnahme aufzuheben;

4. is in het bijzonder van oordeel dat de rechtvaardiging die voor de vrijstelling in punt 39(b) wordt gegeven op een achterhaalde situatie stoelt wat de praktische haalbaarheid van het vervangen van cadmium in kwantumpunten betreft; dringt daarom in dit verband aan op een snelle herbeoordeling van de bestaande vrijstelling in punt 39 van bijlage III van Richtlijn 2011/65/EU in het licht van de voorwaarden van artikel 5, lid 1, onder a), met het oog op intrekking ervan;


3. ist insbesondere der Ansicht, dass eine veraltete Sachlage als Begründung für die Ausnahme 39b herangezogen wurde, was die Ersetzbarkeit von Cadmium in Quantenpunkten anbelangt; fordert daher, die geltende Ausnahme 39 nach Maßgabe der Bedingungen des Artikels 5 Absatz 1 Buchstabe a einer raschen Neubewertung zu unterziehen, um danach diese Ausnahme aufzuheben;

3. is in het bijzonder van oordeel dat de rechtvaardiging die voor vrijstelling 39(b) wordt gegeven wat de praktische haalbaarheid van het vervangen van cadmium in kwantumpunten betreft, op een achterhaalde situatie stoelt; dringt in dit verband aan op een snelle herbeoordeling van de bestaande vrijstelling 39 tegen de voorwaarden als bedoeld in artikel 5, lid 1, onder a), met het oog op intrekking ervan;


Im Rahmen dieses Entwurfs eines Berichts wird nicht vorgeschlagen, die Ausnahme aufzuheben, die für OGAW-Produkte in Bezug auf die Einhaltung der neuen Bestimmungen gilt, sondern lediglich, den Zeitraum, für den diese Ausnahme gilt, zu kürzen (und zwar von fünf auf drei Jahre) und durchzusetzen, dass bei der Arbeit an technischen Regulierungsstandards auf die Arbeit aufgebaut wird, die bereits in Bezug auf OGAW geleistet wurde.

Hoewel de rapporteur niet voorstelt de vrijstelling voor icbe's om aan de nieuwste eisen te voldoen af te schaffen, stelt zij voor de periode voor deze vrijstelling in te korten (van vijf naar drie jaar) en erop aan te dringen dat bij de werkzaamheden betreffende de technische reguleringsnormen gebruik gemaakt wordt van het werk dat al in icbe-verband is verricht.


Die fragliche Bestimmung fußt auf Artikel 65 des Sanierungsgesetzes vom 31. Juli 1984 (Belgisches Staatsblatt, 10. August 1984), der einen Artikel 42ter § 6 Absatz 2 Nr. 4 in das EStGB 1964 eingefügt hat, um den Investitionsabzug für Anlagen, deren Nutzungsrecht, mit Ausnahme desjenigen im Sinne von Nr. 2 (nämlich die Abtretung der Nutzung im Rahmen eines Leasingvertrags, eines Erbpachtvertrags, Erbbauvertrags oder gleichartiger Rechte an unbeweglichen Gütern), an einen Dritten abgetreten wurde, auszuschließen, es sei d ...[+++]

De in het geding zijnde bepaling vindt haar oorsprong in artikel 65 van de herstelwet van 31 juli 1984 (Belgisch Staatsblad, 10 augustus 1984), dat een artikel 42ter, § 6, tweede lid, 4°, heeft ingevoegd in het WIB 1964 om de investeringsaftrek uit te sluiten voor de vaste activa waarvan het gebruiksrecht, met uitzondering van datgene dat is bedoeld in 2° (namelijk de overdracht van het gebruik in het kader van een leasingcontract, een overeenkomst van erfpacht, van opstal of soortgelijke onroerende rechten), is overgedragen aan een derde, tenzij die overdracht is geschied ten voordele van bedrijven in de zin van artikel 10, 1° (namelijk ...[+++]


Im Übrigen geht aus verschiedenen Entscheiden des Staatsrates, die unter der Geltung der früheren Rechtsvorschriften ergangen sind, hervor, dass die Ausnahme von der Anwesenheit der beschuldigten Person oder eines Zeugen systematisch in Anspruch genommen wurde wegen der Unmöglichkeit, diese Anwesenheit zu organisieren (insbesondere: Staatsrat, 3. Juli 2013, Nr. 224.230; 28. November 2014, Nr. 229.395; 11. März 2015, Nr. 230.478).

Voor het overige blijkt uit verscheidene arresten, die onder de gelding van de vroegere wetgeving door de Raad van State zijn gewezen, dat systematisch gebruik werd gemaakt van de uitzondering op de aanwezigheid van de geïncrimineerde persoon of van een getuige wegens de onmogelijkheid om die aanwezigheid te organiseren (inzonderheid, RvSt, 3 juli 2013, nr. 224.230; 28 november 2014, nr. 229.395; 11 maart 2015, nr. 230.478).


Diese Ausnahme wurde auf der Grundlage eines Abänderungsantrags zum Gesetzentwurf angenommen und beruhte auf dem Bemühen zu vermeiden, dass Kommissionen von Gemeinden mit einer Einrichtung für psychisch Kranke « für die Erstellung von Akten und das Besorgen zahlreicher Verwaltungsauskünfte aufkommen müssen [.] » (Parl. Dok., Senat, 1964-1965, Nr. 193, S. 3).

Die uitzondering werd aangenomen op grond van een amendement op het wetsontwerp en was ingegeven door de zorg om te vermijden dat commissies van gemeenten met een inrichting voor geesteszieken zouden « moeten instaan voor het opmaken van dossiers en het inwinnen van tal van administratieve inlichtingen [.] » (Parl. St., Senaat, 1964-1965, nr. 193, p. 3).


203. Unter Bezugnahme auf diese Ausnahme wurde mehreren Lehrern mit einem Diplom im Sinne der Richtlinie 92/51 die Anerkennung ihrer Diplome verweigert.

203. Op grond van deze uitzondering is er geweigerd 92/51-diploma's van verscheidene leerkrachten te erkennen.


Ich wiederhole: Wie auch immer diese Ausnahme gerechtfertigt wurde, die Kommission ist der Ansicht, daß die Übergangszeit lang genug gewesen ist, nämlich neun Jahre vom Beitritt bis Ende 2003, und daß es jetzt an der Zeit ist, ein definitives Auslaufdatum für diese Ausnahme von den Grundsätzen des freien Waren- und Personenverkehrs festzulegen.

Ik herhaal: wat ook de rechtvaardiging voor deze afwijking was, de Commissie is van mening dat de overgangsperiode lang genoeg zal zijn geweest, namelijk negen jaar vanaf de toetreding tot het einde van het jaar 2003, en dat het nu tijd is om een definitieve einddatum voor deze afwijking op de beginselen van het vrije verkeer van goederen en personen vast te leggen.


Ich wiederhole: Wie auch immer diese Ausnahme gerechtfertigt wurde, die Kommission ist der Ansicht, daß die Übergangszeit lang genug gewesen ist, nämlich neun Jahre vom Beitritt bis Ende 2003, und daß es jetzt an der Zeit ist, ein definitives Auslaufdatum für diese Ausnahme von den Grundsätzen des freien Waren- und Personenverkehrs festzulegen.

Ik herhaal: wat ook de rechtvaardiging voor deze afwijking was, de Commissie is van mening dat de overgangsperiode lang genoeg zal zijn geweest, namelijk negen jaar vanaf de toetreding tot het einde van het jaar 2003, en dat het nu tijd is om een definitieve einddatum voor deze afwijking op de beginselen van het vrije verkeer van goederen en personen vast te leggen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese ausnahme wurde' ->

Date index: 2025-06-01
w