Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schwellenwert

Traduction de «diesbezüglichen schwellenwerte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Body/Tail-Schwellenwert für die Modellierung | Schwellenwert für die Modellierung im Body/Tail-Bereich

body-taildrempel


Mindestschwelle ( De-minimis -Schwellenwert) für die Modellierung | unterer Schwellenwert (de minimis) für die Modellierung

de minimis-drempel voor modellen


Ausschuss für das Konsultationsverfahren betreffend die Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und dritten Ländern auf dem Gebiet des Seeverkehrs sowie die diesbezüglichen Aktionen in den internationalen Organisationen und das Genehmigungsverfahren für Seeverkehrsabkommen

Comité voor de overlegprocedure inzake de betrekkingen tussen de lidstaten en derde landen op het gebied van het zeevervoer en inzake de acties op dit gebied in de internationale organisaties, alsmede de machtigingsprocedure voor overeenkomsten inzake het zeevervoer


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Definition des Begriffs „Kleinsendung“ und insbesondere die diesbezüglichen Schwellenwerte sind wesentliche Elemente der vorgeschlagenen Verordnung.

De definitie van het begrip "kleine zending" en de drempelwaarden ter definiëring van kleine zendingen zijn beide cruciale elementen van de voorgestelde verordening.


Die Definition des Begriffs „Kleinsendung“ und insbesondere die diesbezüglichen Schwellenwerte sind wesentliche Elemente dieser Verordnung.

De definitie van het begrip "kleine zending" en de drempelwaarden ter definiëring van kleine zendingen zijn beide cruciale elementen van deze verordening.


Die Definition des Begriffs „Kleinsendung“ und insbesondere die diesbezüglichen Schwellenwerte werden in dieser Verordnung festgelegt, sodass es nicht notwendig ist, in Bezug auf die Anwendung von Artikel 24 Absätze 1 bis 9 einen Aufschub vorzusehen.

In onderhavige verordening worden zowel de definitie van het begrip "kleine zending" als de specifieke drempelwaarden voor kleine zendingen gegeven en is het is niet nodig om artikel 24, lid 1 t/m 9, pas later van kracht te laten worden.


Auch wenn ursprünglich nur eine Änderung der Regeln bezüglich der Aufträge beabsichtigt worden war, die die Schwellenwerte für die europäische Bekanntmachung erreichen (Titel II des Gesetzes vom 23. Dezember 2009), um einfach den diesbezüglichen gemeinschaftlichen Richtlinien Folge zu leisten, hat der föderale Gesetzgeber letztendlich ebenfalls die auf die in Belgien bekannt zu machenden Aufträge anwendbaren Regeln abgeändert (Titel III desselben Gesetzes) und zwei Korrekturmechanismen eingeführt (Titel IV desselben Gesetzes), was die ...[+++]

Ook al werd in het begin beoogd enkel de regels te wijzigen die verband houden met de opdrachten die de Europese bekendmakingsdrempels bereiken (Titel II van de wet van 23 december 2009) om zich eenvoudigweg te schikken naar de relevante EG-richtlijnen, heeft de federale wetgever tenslotte ook de regels gewijzigd die van toepassing zijn op de opdrachten die aan een Belgische bekendmaking moeten voldoen (Titel III van dezelfde wet) en heeft hij twee correctiemechanismen ingevoerd (Titel IV van dezelfde wet), waardoor de Europese wachttermijn nu ook geldt voor sommige opdrachten met Belgische bekendmaking.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich habe den diesbezüglichen Vorschlag der europäischen Sozialdemokraten unterstützt, dass das Vorhandensein von GVO in biologischen/ökologischen Produkten ausschließlich auf unvorhersehbare und technisch unvermeidliche Anteile beschränkt werden muss, d. h. auf maximal 0,1 %, und dass die Bezeichnung „biologisch/ökologisch“ nicht für Erzeugnisse verwendet werden darf, deren akzidentelle Kontaminierung durch GVO über einem feststellbaren Schwellenwert von 0,1 % liegt.

In deze context heb ik het voorstel van de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement gesteund, waarin gesteld werd dat de aanwezigheid van GGO’s in biologische producten beperkt moet zijn tot onvoorspelbare en technisch onvermijdbare hoeveelheden, met een maximale hoeveelheid van 0,1 procent. De term "bio" zou niet meer gebruikt mogen worden voor producten waarvan de hoeveelheid toevallige contaminatie met GGO’s hoger ligt dan de traceerbare drempel van 0,1 procent.


In dem den Sozialpartern vorgelegten Text wurden die Grundsätze und wesentlichen Elemente des belgischen Texts berücksichtigt. Vorgesehen waren darin aber auch ein größeres Maß an Flexibilität, eine umfassendere Autonomie der beteiligten Parteien, höhere Schwellenwerte für die Auslösung des Verfahrens, eine Verschärfung der Geheimhaltungsklausel und eine Änderung der im Anhang enthaltenen Anhörungsbedingungen, vor allem hinsichtlich der Zahl der diesbezüglichen Sitzungen.

De aan de sociale partners voorgelegde tekst nam de beginselen en belangrijkste elementen uit het Belgische voorstel over, maar liet meer ruimte voor flexibiliteit, gaf betere garanties voor de autonomie van de betrokken partijen, stelde strengere eisen aangaande het initiëren van de procedure, verzwaarde de clausule omtrent de vertrouwelijkheid en wijzigde de raadplegingseisen uit de bijlage, met name betreffende het aantal vergaderingen voor overleg.




D'autres ont cherché : schwellenwert     diesbezüglichen schwellenwerte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesbezüglichen schwellenwerte' ->

Date index: 2022-07-11
w