Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diesbezüglichen arbeiten wurden " (Duits → Nederlands) :

Die diesbezüglichen Arbeiten wurden im August 2005 begonnen.

Met deze werkzaamheden werd in augustus 2005 gestart.


43. fordert die Mitgliedstaaten zu einem proaktiven Ansatz bei der Aufdeckung von Fällen der Schutzgelderpressung auf, beispielsweise durch Anreize und Formen der finanziellen Unterstützung für die Weiterführung einer unternehmerischen Tätigkeit im Falle der Anzeigeerstattung sowie mittels der Durchführung erkenntnisgestützter Ermittlungen; vertritt die Auffassung, dass die gewichtigere Rolle der Zivilgesellschaft und ihrer partnerschaftlichen Kooperation mit den Justiz- und Strafverfolgungsbehörden von entscheidender Bedeutung ist und gefördert werden muss; fordert die Mitgliedstaaten auf, die Unterzeichnung von Absichtserklärungen zwischen dem Staat und Gewerbetreibenden und Unternehmern, die sich über Schutzgelderpressung beschweren, a ...[+++]

43. verzoekt de lidstaten een proactieve aanpak te volgen bij het onderzoeken van afpersingszaken, bijvoorbeeld door middel van stimulansen en financiële steun gericht op voortzetting van de bedrijfsactiviteiten nadat aangifte is gedaan, in combinatie met het starten van onderzoeken op basis van inlichtingenwerk; is van oordeel dat het versterken van de rol van het maatschappelijk middenveld en de partnerschappen met de rechterlijke macht en de politie van essentieel belang is en daarom moet worden aangemoedigd; verzoekt de lidstaten het sluiten van memor ...[+++]


44. fordert die Mitgliedstaaten zu einem proaktiven Ansatz bei der Aufdeckung von Fällen der Schutzgelderpressung auf, beispielsweise durch Anreize und Formen der finanziellen Unterstützung für die Weiterführung einer unternehmerischen Tätigkeit im Falle der Anzeigeerstattung sowie mittels der Durchführung erkenntnisgestützter Ermittlungen; vertritt die Auffassung, dass die gewichtigere Rolle der Zivilgesellschaft und ihrer partnerschaftlichen Kooperation mit den Justiz- und Strafverfolgungsbehörden von entscheidender Bedeutung ist und gefördert werden muss; fordert die Mitgliedstaaten auf, die Unterzeichnung von Absichtserklärungen zwischen dem Staat und Gewerbetreibenden und Unternehmern, die sich über Schutzgelderpressung beschweren, a ...[+++]

44. verzoekt de lidstaten een proactieve aanpak te volgen bij het onderzoeken van afpersingszaken, bijvoorbeeld door middel van stimulansen en financiële steun gericht op voortzetting van de bedrijfsactiviteiten nadat aangifte is gedaan, in combinatie met het starten van onderzoeken op basis van inlichtingenwerk; is van oordeel dat het versterken van de rol van het maatschappelijk middenveld en de partnerschappen met de rechterlijke macht en de politie van essentieel belang is en daarom moet worden aangemoedigd; verzoekt de lidstaten het sluiten van memor ...[+++]


Die diesbezüglichen Arbeiten wurden im Rahmen des Ausschusses für Sozialschutz durchgeführt, der zu diesem Zweck eine Untergruppe eingesetzt hat.

De besprekingen over de indicatoren worden gevoerd in het Comité voor sociale bescherming, dat daartoe een subgroep heeft ingesteld.


Leider ist auch das Unglück mitunter zu etwas gut. Der Bericht von Frau McKenna kommt gerade zur rechten Zeit, auch wenn die diesbezüglichen Arbeiten bereits vor der Havarie der “Erika” in Angriff genommen wurden. Wie oft haben wir uns schon hier im Parlament über die Folgen dieser Katastrophe aufgeregt und wie oft haben wir uns Fragen bezüglich der Unfähigkeit der Union und der Mitgliedstaaten gestellt, den Erwartungen der Opfer rasch zu entsprechen und auf die Umweltschäden zu reagieren?

Hoe vaak hebben wij ons hier niet druk gemaakt over de gevolgen van deze ramp? En hoe vaak hebben wij het onvermogen van de Unie en de lidstaten om de slachtoffers snel tegemoet te komen en om te reageren op milieuschade, niet aan de kaak gesteld?


Leider ist auch das Unglück mitunter zu etwas gut. Der Bericht von Frau McKenna kommt gerade zur rechten Zeit, auch wenn die diesbezüglichen Arbeiten bereits vor der Havarie der “Erika” in Angriff genommen wurden. Wie oft haben wir uns schon hier im Parlament über die Folgen dieser Katastrophe aufgeregt und wie oft haben wir uns Fragen bezüglich der Unfähigkeit der Union und der Mitgliedstaaten gestellt, den Erwartungen der Opfer rasch zu entsprechen und auf die Umweltschäden zu reagieren?

Hoe vaak hebben wij ons hier niet druk gemaakt over de gevolgen van deze ramp? En hoe vaak hebben wij het onvermogen van de Unie en de lidstaten om de slachtoffers snel tegemoet te komen en om te reageren op milieuschade, niet aan de kaak gesteld?


Die diesbezüglichen statistischen Arbeiten betreffen auch das Baugewerbe, den Dienstleistungssektor, die Energiewirtschaft und die Agrarindustrie und dienen hauptsächlich der Unterstützung der Politiken, die aufgrund des Vertrags von Amsterdam und auf verschiedenen späteren Gipfeltreffen (insbesondere dem Gipfel von Lissabon im März 2000) beschlossen wurden.

De statistische werkzaamheden op het gebied van de industrie in ruime zin (waaronder met name de bouw, diensten, energie en voedingsmiddelen) zullen vooral zijn gericht op ondersteuning van het beleid dat is vastgesteld op basis van het Verdrag van Amsterdam en tijdens diverse latere toppen (met name de Top van Lissabon van maart 2000).


Die diesbezüglichen statistischen Arbeiten betreffen auch das Baugewerbe, den Dienstleistungssektor, die Energiewirtschaft und die Agrarindustrie und dienen hauptsächlich der Unterstützung der Politiken, die aufgrund des Vertrags von Amsterdam und auf verschiedenen späteren Gipfeltreffen (insbesondere dem Gipfel von Lissabon im März 2000) beschlossen wurden.

De statistische werkzaamheden op het gebied van de industrie in ruime zin (waaronder met name de bouw, diensten, energie en voedingsmiddelen) zullen vooral zijn gericht op ondersteuning van het beleid dat is vastgesteld op basis van het Verdrag van Amsterdam en tijdens diverse latere toppen (met name de Top van Lissabon van maart 2000).


Der Rat unterstützt die Weiterführung der diesbezüglichen Arbeiten, die im Rahmen des SBSTTA, aber auch in anderen internationalen Gremien wie der OECD durchgeführt werden, damit eine mögliche Umsetzung künftiger Ergebnisse erreicht wird, und stellt fest, daß in der Gemeinschaft bereits einige Instrumente einschließlich von Anreizmaßnahmen z.B. zum Habitat- und zum Artenschutz eingeführt wurden.

De Raad steunt de voortzetting van het werk dat op dit punt in het Hulporgaan, maar ook in andere internationale lichamen, zoals de OESO, plaatsvindt met het oog op de mogelijke tenuitvoerlegging van de toekomstige resultaten ervan, en tekent aan dat sommige instrumenten met inbegrip van stimuleringsmaatregelen, b.v. voor de bescherming van habitats en soorten, in de Gemeenschap reeds bestaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesbezüglichen arbeiten wurden' ->

Date index: 2021-12-09
w