Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In Erbpacht verliehenes Grundstück
Vom Papst verliehener Adel

Vertaling van "diesbezüglich verliehene " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
in Erbpacht verliehenes Grundstück

in erfpacht uitgegeven grond


Befugnisse,die dem Gerichtshof verliehen sind

bevoegdheden,aan het Hof van Justitie toegekend


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In ihrem Gutachten zu dem Dekretsvorentwurf, aus dem das fragliche Dekret entstanden ist, hatte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates diesbezüglich deutlich erklärt, dass die Annahme des Dekrets zur Zuständigkeit der Flämischen Region gehörte: « Die im Entwurf geregelte Angelegenheit ist Bestandteil [...] der Zuständigkeiten, die durch Artikel 6 § 1 I Nrn. l, 4, 5 und 6 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen den Regionen verliehen wurden.

In haar advies over het voorontwerp van decreet dat het in het geding zijnde decreet is geworden, had de afdeling wetgeving van de Raad van State daarover duidelijk gesteld dat het uitvaardigen van het decreet tot de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest behoorde : « De in het ontwerp geregelde aangelegenheid kadert [...] in de bevoegdheden die door artikel 6, § 1, I, l°, 4°, 5° en 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen aan de Gewesten zijn toegekend.


Die ungarische Präsidentschaft würde die Kommission ermutigen, den Dialog einzuleiten, jedoch wissen wir alle, dass bei der Ratssitzung die Lage diesbezüglich nicht völlig eindeutig war, und zahlreiche Mitgliedstaaten haben ihren Zweifeln Ausdruck verliehen.

Het Hongaarse voorzitterschap zou de Commissie aanmoedigen om een dialoog op gang te brengen, maar we weten allemaal dat de situatie tijdens de bijeenkomst van de Raad in dit opzicht niet duidelijk was, en dat een aantal lidstaten zijn twijfels heeft geuit.


Zugleich ist die Tatsache, dass Russland den Einwohnern von Abchasien und Ossetien die russische Staatsbürgerschaft verliehen hat, ein klarer Nachteil für die georgischen Bürger, da es bisher noch kein Visumabkommen mit der EU gibt, obwohl wir vorher von einer Vertreterin der Kommission gehört haben, dass diesbezüglich Maßnahmen unternommen werden.

Tegelijkertijd vormt het feit dat Rusland de inwoners van Abchazië en Ossetië staatsburgerschap heeft verleend een duidelijke benadeling van Georgische burgers, aangezien er nog geen visumovereenkomst bestaat vanuit de EU, hoewel we de vertegenwoordiger van de Commissie zojuist wel hebben horen zeggen dat er maatregelen in die richting worden genomen.


17. beabsichtigt, diesbezüglich die Möglichkeit zu prüfen, einen Teil der europäischen Abgeordneten über transnationale Listen zu wählen; vertritt die Auffassung, dass dies dazu beitragen würde, der Wahldebatte eine echte europäische Dimension zu verliehen, indem insbesondere den politischen Parteien auf europäischer Ebene eine zentrale Rolle übertragen würde;

17. neemt zich in dit verband voor om na te gaan of het mogelijk is om een deel van de Europese Parlementsleden te laten kiezen op transnationale lijsten; is van mening dat dit het verkiezingsdebat een werkelijk Europese dimensie zou kunnen geven, vooral als de Europese politieke partijen een centrale rol wordt toebedeeld,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ohne dass zur Beschaffenheit und zum Status der N.V. A.O. Stellung zu nehmen ist, stellt der Hof fest, dass nicht gegen Artikel 24 § 5 der Verfassung verstossen wurde, indem dieser Organisation die Befugnis zur Erteilung von Akkreditierungen und zur Prüfung neuer Studiengänge erteilt und ihr diesbezüglich eine Beurteilungsbefugnis verliehen wurde.

Zonder dat het nodig is uitspraak te doen over de aard en het statuut van de N.V. A.O., stelt het Hof vast dat artikel 24, § 5, van de Grondwet niet is geschonden door die organisatie de bevoegdheid van accreditatie en de toets nieuwe opleiding toe te kennen en haar dienaangaande een beoordelingsbevoegdheid te verlenen.


2. fordert den Konvent dringend auf, die Rechtssicherheit zu erhöhen und der politischen Verwirrung in Bezug auf die Tragweite und den Schutzumfang der Charta ein Ende zu machen, indem ihr Primärrechtsstatus verliehen und sie somit zu einem zentralen Bezugspunkt für den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften und die nationalen Gerichte gemacht wird; unterstreicht diesbezüglich die Notwendigkeit, dass die Charta in das Verfassungsrecht der Europäischen Union aufgenommen wird;

2. dringt er bij de Conventie op aan de rechtszekerheid te bevorderen en een eind te maken aan de politieke verwarring over de werkingssfeer en het beschermingsniveau door aan het Handvest de status van primair recht toe te kennen, waardoor het de functie van centraal ijkpunt zou krijgen voor het Hof van Justitie en de nationale gerechten; onderstreept de noodzaak dat het Handvest een plaats krijgt in het grondwettelijke recht van de Europese Unie;


2. fordert den Konvent dringend auf, die Rechtssicherheit zu erhöhen und der politischen Verwirrung in Bezug auf die Tragweite und den Schutzumfang der Charta ein Ende zu machen, indem ihr Primärrechtsstatus verliehen und sie somit zu einem zentralen Bezugspunkt für den Gerichtshof und die nationalen Gerichte gemacht wird; unterstreicht diesbezüglich die Notwendigkeit, dass die Charta in das Grundrecht der Europäischen Union in Form einer Präambel der Europäischen Verfassung aufgenommen wird;

2. dringt er bij de Conventie op aan de rechtszekerheid te bevorderen en een eind te maken aan de politieke verwarring over de werkingssfeer en het beschermingsniveau door aan het Handvest de status van primair recht toe te kennen, waardoor het de functie van centraal ijkpunt zou krijgen voor het Hof van Justitie en de nationale gerechten; onderstreept de noodzaak dat het Handvest een plaats krijgt in de basiswetgeving van de Europese Unie als preambule van de Europese grondwet;


und indem der königliche Erlass vom 4. Februar 1997 und das Bestätigungsgesetz vom 26. Juni 1997, welches sich dessen Inhalt anmasst, regelwidrig sind, weil der vorgenannte königliche Erlass für 1997 zu Lasten der pharmazeutischen Unternehmen, die darin ins Auge gefasst werden, eine Steuer einführt, die auf jeden Fall lediglich im Verordnungswege bis zum Inkrafttreten des Bestätigungsgesetzes vom 26. Juni 1997 festgesetzt geblieben ist, wobei diese Bestätigung und die diesbezüglich verliehene Rückwirkung lediglich zum Zweck haben, die Regelwidrigkeit der Steuer zu decken, indem der bestätigte Erlass jeder richterlichen Prüfung aufgrund v ...[+++]

en doordat het koninklijk besluit van 4 februari 1997 en de bekrachtigingswet van 26 juni 1997, die zich de inhoud ervan toe-eigent, onregelmatig zijn om reden dat het voormeld koninklijk besluit, voor 1997, ten laste van de farmaceutische firma's die het beoogt, een belasting vestigt die in ieder geval gevestigd is gebleven via louter reglementaire weg tot aan de inwerkingtreding van de bekrachtigingswet van 26 juni 1997, waarbij die bekrachtiging en de terugwerkende kracht die eraan wordt gegeven geen ander doel hebben dan de onregelmatigheid van de belasting te dekken door het bekrachtigde besluit te onttrekken aan iedere jurisdiction ...[+++]


- die dem Staat als Schuldner verliehene Möglichkeit, seine Schulden verjähren zu lassen, indem er keine diesbezügliche Auszahlung anordnet - eine Möglichkeit, über die andere Schuldner nicht verfügen (Artikel 1 Absatz 1 b)).

- de aan de Staat, als schuldenaar, verleende mogelijkheid om zijn schulden te laten verjaren door ze niet te ordonnanceren, een mogelijkheid waarover de andere schuldenaars niet beschikken (artikel 1, eerste lid, b)).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesbezüglich verliehene' ->

Date index: 2021-04-05
w