Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dies spiegelt allerdings » (Allemand → Néerlandais) :

Allerdings spiegelt die Tatsache, dass das Parlament angibt, der Verhandlungsprozess mit der EU sei langwierig und ergebnisoffen, nicht die tatsächliche Wirklichkeit wieder.

De uitspraak van het Parlement dat het onderhandelingsproces met de EU langdurig is en een open einde heeft, is geen weerspiegeling van de werkelijkheid.


Allerdings ist die Anzahl der aufgedeckten Fälle und der ermittelten Opfer von Menschenhandel weiterhin gering und spiegelt nicht in vollem Maße das Ausmaß dieses Phänomens wieder.

Het aantal gevallen en slachtoffers van mensenhandel dat wordt ontdekt, is echter gering en staat niet in verhouding tot de omvang van het probleem.


Das spiegelt sich sicherlich nicht bei allen Fraktionen des Hauses wider, allerdings im Endergebnis der Abstimmung über den Bericht über die Informationstechnologien im Zollbereich.

Dat zien natuurlijk niet alle fracties zo, maar wel een meerderheid van de leden, en dat zal blijken wanneer er wordt gestemd over dit verslag inzake de informatica op douanegebied.


Allerdings spiegelt sich der Umfang der Bemühungen, die notwendig sind, um die Ziele der gemeinsamen Technologieinitiative zu erreichen (nach Schätzungen der Technologieplattform belaufen sie sich im Verlauf der nächsten acht Jahre auf 7,4 Milliarden Euro), im derzeitigen, auf lediglich 470 Millionen Euro veranschlagten Haushaltsvorschlag nicht wider.

De omvang van de inspanningen die nodig zijn om de doelstellingen van het JTI te verwezenlijken (en die volgens de ramingen van het Technologieplatform voor de komende acht jaar kunnen worden becijferd op 7,4 miljard EUR) wordt echter niet weerspiegeld in het onderhavige budgetteringsvoorstel, dat slechts 470 miljoen EUR beloopt.


Allerdings taucht, auch wenn diese formale Anerkennung der doppelten Legitimität der Union verschwunden ist, ihr materieller Ausdruck im Text der Verträge hier und da auf und spiegelt eine Bewegung wider, die zumindest seit der Einführung der Direktwahl zum Europäischen Parlament eingeleitet wurde.

Maar zelfs wanneer de formele erkenning van deze dubbele legitimiteit van de Unie vervalt, in de teksten van de Verdragen duiken hier en daar materiële termen uit deze Grondwet op als uitdrukking van een beweging die al in gang werd gezet bij de verkiezing met algemeen stemrecht van het Europees Parlement.


[15] Dies spiegelt allerdings die besondere Art dieser Leistung, die sich nicht nur an Personen mit vermuteter permanenter Erwerbsunfähigkeit richtet, wie es in vielen Mitgliedstaaten der Fall ist.

[15] Dit weerspiegelt ook de speciale aard van deze uitkering, die niet zoals in andere lidstaten alleen bedoeld is voor mensen die vermoedelijk levenslang arbeidsongeschikt zijn.


[15] Dies spiegelt allerdings die besondere Art dieser Leistung, die sich nicht nur an Personen mit vermuteter permanenter Erwerbsunfähigkeit richtet, wie es in vielen Mitgliedstaaten der Fall ist.

[15] Dit weerspiegelt ook de speciale aard van deze uitkering, die niet zoals in andere lidstaten alleen bedoeld is voor mensen die vermoedelijk levenslang arbeidsongeschikt zijn.


Der Verlauf der Seuche ab April 2001 spiegelt allerdings weitgehend die Voraussagen der Modelle wieder.

Het verloop van de epidemie vanaf april 2001 komt echter verregaand overeen met de ramingen van de modellen.


Allerdings bezieht sich die Statistik auf jährliche Angaben und spiegelt daher nicht die Tatsache wider, daß diese Einfuhren in Wirklichkeit die Kontingentsmenge übersteigen.

Uit deze statistieken, die op jaarbasis worden vastgesteld, blijkt echter niet of deze import in werkelijkheid meer bedraagt dan het contingentvolume.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dies spiegelt allerdings' ->

Date index: 2024-10-06
w