Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dies räumt jegliche probleme » (Allemand → Néerlandais) :

6. Die Kommission räumt ein, dass bei Drittstaatsangehörigen wie Lkw-Fahrern oder Grenzpendlern, die die Grenze häufig überschreiten, Probleme auftreten.

6. De Commissie erkent de moeilijkheden die onderdanen van derde landen die de grens regelmatig overschrijden, hebben ondervonden, zoals vrachtwagenbestuurders of forenzen die de grens overschrijden.


Dies räumt jegliche Probleme und Zweifel in diesem Bereich aus und deshalb verstehe ich nicht, welche Probleme es geben könnte, es sei denn, dieses Thema soll auf altmodische Weise ideologisch ausgenutzt werden.

Hiermee wordt dus ieder probleem en elke twijfel op dit gebied weggenomen en daarom begrijp ik niet welke problemen er zouden kunnen zijn tenzij het een kwestie is van ouderwetse ideologische exploitatie.


►C1 Darüber hinaus legen sie auch eine Synthese der im Laufe des vorausgegangenen Haushaltsjahres erzielten Erkenntnisse aller Bewertungen des Programms, jeglicher Probleme, die sich auf die Leistung des Programms auswirken, sowie die vorgenommenen Maßnahmen dar.

In de jaarverslagen wordt ook een synthese opgenomen van de bevindingen van alle evaluaties van het programma die in het afgelopen financiële jaar beschikbaar zijn geworden, alsook vraagstukken die van invloed zijn op de prestaties van het programma en de genomen maatregelen.


►C1 Darüber hinaus legen sie auch eine Synthese der im Laufe des vorausgegangenen Haushaltsjahres erzielten Erkenntnisse aller Bewertungen des Programms, jeglicher Probleme, die sich auf die Leistung des Programms auswirken, sowie die vorgenommenen Maßnahmen dar.

In de jaarverslagen wordt ook een synthese opgenomen van de bevindingen van alle evaluaties van het programma die in het afgelopen financiële jaar beschikbaar zijn geworden, alsook vraagstukken die van invloed zijn op de prestaties van het programma en de genomen maatregelen.


Da, wie ich vorhin erwähnte, das Parlament bereits den Text unter Einsatz des Konsultationsverfahrens ohne jegliche Probleme angenommen hatte, war ein solches Manöver vollkommen unangemessen.--

Een ongepaste gang van zaken, omdat het Parlement – zoals ik al opmerkte – de eerste tekst in de raadplegingsprocedure zonder enig probleem had goedgekeurd.


Deshalb ist es wünschenswert, die Information des Verbrauchers auf die Kraftstoffe mit einem Ethanol-Gehalt von über 5 % oder einem ETBE-Gehalt von über 15 % zu konzentrieren, um jegliche Probleme einer Unverträglichkeit mit seinem Fahrzeug zu vermeiden und seine Wahl im Sinne der in dieser Richtlinie vorgesehenen Ziele auf die geeignetsten Kraftstoffe zu lenken

Derhalve is het wenselijk dat de voorlichting van de consument zich concentreert op benzine met meer dan 5% ethanol of meer dan 15% ETBE, opdat incompatibiliteit met zijn voertuig wordt voorkomen en de consument wordt gewezen op de meest geschikte brandstoffen in het licht van de in deze richtlijn vastgelegde doelstellingen.


Wenngleich eine solche Zielsetzung höchst wünschenswert ist, da sie ganz und gar der Politik zur Verringerung der Treibhausgasemissionen entspricht, sollte doch dafür Sorge getragen werden, dass die Information der Verbraucher so umfassend wie möglich ist, um jegliche Probleme in Bezug auf die Verwendung von Biokraftstoffen in älteren Motoren, die für die Verwendung der neuen Kraftstoffe nicht geeignet sind, zu vermeiden.

Hoewel een dergelijke doelstelling zeer wenselijk is, omdat zij beantwoordt aan het beleid inzake de terugdringing van de uitstoot van broeikasgassen, moet echter erop worden gelet dat de voorlichting van de consument zo volledig mogelijk is ten einde elk ongemak bij het gebruik van biobrandstoffen in oudere motoren die niet aan de nieuwe brandstoffen zijn aangepast, te voorkomen.


Anderenfalls würde der Schutz von Kleinanlegern einer unangemessen großen Zahl von Unternehmen auferlegt werden, die zu komplex sind, um dies zu wollen oder zu brauchen. Das würde zu unnötigen Kosten für Unternehmen führen, die derzeit ohne jegliche Probleme als professionelle Anleger agieren.

Dit zou onnodige kosten teweegbrengen voor ondernemingen die momenteel probleemloos opereren als professionele beleggers.


Gewalt jeglicher Art, ungeachtet dessen, ob sie im öffentlichen oder privaten Bereich verübt wird, sowie alle Aspekte dieses Problems finden Berücksichtigung.

Het betreft alle vormen van geweld en alle aspecten ervan, zowel in de openbare als in de privé-sfeer.


Allerdings räumt der EG-Vertrag den Unionsbürgern weitere, in den Verträgen vorgesehene Rechte ein wie das Verbot jeglicher Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit (Artikel 12).

Het EG-Verdrag verleent de burgers van de Unie nog andere rechten, die trouwens in de Verdragen worden vermeld, zoals het verbod van elke vorm van discriminatie op grond van nationaliteit (artikel 12).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dies räumt jegliche probleme' ->

Date index: 2024-09-26
w