Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dies leichten herzens tun können " (Duits → Nederlands) :

Schaffung eines EU-weiten Raums des Rechts und der Justiz: Die Europäische Kommission will mit ihren Vorschlägen im Justizbereich Bürgern wie Unternehmen praktische Lösungen für die grenzübergreifenden Probleme bieten. Bürger, die in einen anderen Mitgliedstaat reisen, dort arbeiten oder leben wollen, sollen dies leichten Herzens tun können im Vertrauen darauf, dass ihre Rechte überall in der Europäischen Union – wo immer sie sich gerade befinden – geschützt sind.

De verwezenlijking van een ruimte van recht, rechten en rechtvaardigheid die de hele EU omvat: met haar voorstellen op het gebied van justitie streeft de Europese Commissie naar praktische oplossingen voor grensoverschrijdende problemen waarbij zowel burgers als ondernemingen baat hebben: burgers moeten met een gerust gemoed kunnen leven, reizen en werken in een andere lidstaat en moeten erop kunnen vertrouwen dat hun rechten worden beschermd, ongeacht waar ze zich bevinde ...[+++]


Daher möchte ich empfehlen, Ziffer 22 zu streichen, damit wir alle leichten Herzens für diesen Bericht stimmen können, denn letzten Endes wäre die Ablehnung von Transparenz ein bisschen so, wie wenn man gegen Frieden und Mutterschaft stimmen würde.

Ik beveel daarom aan paragraaf 22 te schrappen, zodat wij allemaal voor dit verslag kunnen stemmen.


Nun denn, meine Damen und Herren Abgeordneten, können wir heute vielleicht leichten Herzens erklären, dass dieser Vertrag, der nicht von ungefähr als „Verfassungsvertrag“ bezeichnet wird, tot ist?

Geachte afgevaardigden, kunnen we dan nu luchthartig verklaren dat dat Verdrag - niet toevallig ‘Grondwettelijk Verdrag’ genoemd - dood is?


Nun denn, meine Damen und Herren Abgeordneten, können wir heute vielleicht leichten Herzens erklären, dass dieser Vertrag, der nicht von ungefähr als „Verfassungsvertrag“ bezeichnet wird, tot ist?

Geachte afgevaardigden, kunnen we dan nu luchthartig verklaren dat dat Verdrag - niet toevallig ‘Grondwettelijk Verdrag’ genoemd - dood is?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dies leichten herzens tun können' ->

Date index: 2021-07-16
w