Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dies bewies dass » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verkehrsschild, das Führer, die die Fahrtrichtung ändern, darauf hinweist, dass Führer von Fahrrädern und zweirädrigen Kleinkrafträdern auf derselben öffentlichen Straße fahren

verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen


Dokument, aus dem sich ergibt, dass die Zustimmung erteilt worden ist

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er übermittelte eigene Koeffizienten, deren Verwendung angeblich bewies, dass bei seinen Ausfuhren in die Union kein Dumping vorliege.

Hij diende alternatieve coëfficiënten in waarvan het gebruik zou moeten aantonen dat er bij zijn uitvoer naar de Unie geen sprake van dumping was.


Dies bewies, dass die Wahl der ähnlichsten Warentypen oder die Bestimmungen der Koeffizienten nicht der Grund für die allgemeine Feststellung des Dumpings waren.

Hieruit bleek dat het feit dat er over het geheel genomen dumping was geconstateerd niet te wijten was aan de keuze van het best gelijkende product of de bepaling van de coëfficiënten.


Die EU bewies durch ihre internen Maßnahmen bereits, dass eine Senkung der Treibhausgasemissionen möglich ist, ohne das Wirtschaftswachstum zu beeinträchtigen.

Door haar interne actie heeft de EU reeds bewezen dat het mogelijk is de broeikasgasemissies te beperken zonder dat hierdoor de economische groei wordt belemmerd.


Der Sondierungsprozess bewies, dass die Effizienz einer Verwertungsgesellschaft offensichtlich nicht mit ihrer Rechtsform zusammenhängt.

Het raadgevingsproces liet zien dat de efficiëntie van een collectieve rechtenbeheersorganisatie blijkbaar geen verband houdt met haar rechtsvorm.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Präsident Juncker äußerte mehrmals seine Bewunderung für das italienische Volk, das in den finstersten Stunden außergewöhnlichen Mut bewies, und für die Entschlossenheit der EU, den vollständigen Wiederaufbau zu unterstützen.

Voorzitter Juncker heeft meermaals zijn bewondering betuigd voor de Italiaanse bevolking, die in donkere tijden bijzonder moedig is geweest, en hij heeft ook de vastberadenheid van de EU uitgedrukt om de volledige wederopbouw te ondersteunen.


Bei der Mittelbeschaffung bewies die Bank erneut ihre Attraktivität für internationale Anleger. Sie platzierte knapp die Hälfte ihrer Anleihen bei Investoren mit Sitz außerhalb der EU und leitete so beträchtliche Kapitalströme nach Europa.

Met haar activiteiten op de kapitaalmarkten bleef de Bank toegevoegde waarde bieden als belangrijk kanaal om internationale investeerders naar de EU te trekken. Zo plaatste de EIB bijna de helft van haar obligaties bij beleggers buiten de Unie.


Die kroatische Hauptstadt bewies ihr Engagement für die nachhaltige innerstädtische Mobilität durch eine lange Reihe von städtebaulichen Maßnahmen, die im Rahmen der Europäischen Mobilitätswoche 2011 präsentiert wurden.

De Kroatische hoofdstad toonde haar betrokkenheid bij duurzame stedelijke mobiliteit door middel van een groot aantal maatregelen op het vlak van stadsplanning die tijdens de Europese mobiliteitsweek van 2011 onder de aandacht werden gebracht.


Die Herangehensweise, die in der Empfehlung dargelegt wird, bewies sich als ein Schritt in die richtige Richtung, insbesondere während der Wirtschaftskrise.

De in de aanbeveling geschetste aanpak heeft bewezen een stap in de goede richting te zijn, vooral tijdens de economische crisis.


Die Aufhebung der Visumpflicht für die Bürger der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Montenegros und Serbiens im Dezember 2009 war ein wichtiger Schritt zu ihrer europäischen Integration und bewies, dass die Länder der Region fähig sind, die notwendigen Reformen durchzuführen.

De afschaffing van visa voor burgers van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Montenegro en Servië in december 2009 vormde een belangrijke stap naar hun Europese integratie en liet zien dat de landen in deze regio in staat zijn de noodzakelijke hervormingen door te voeren.


Abgesehen von einigen Ausnahmen für verbleites Benzin und Schwefel in Kraftstoffen bewies die Kraftstoffindustrie der Union erneut, dass sie in der Lage ist, die Spezifikationen in Rekordzeit einzuhalten, außerdem zeigte sich, dass steuerliche Anreize ein nützliches Instrument für eine frühzeitige Einführung von Kraftstoffen mit einem Schwefelhöchstgehalt von 10 mg/kg (ppm) vor dem Jahr 2005 darstellen.

Afgezien van enkele ontheffingen voor loodhoudende benzine en zwavel in brandstoffen blijft de olie-industrie in de Europese Unie demonstreren dat zij in staat is de specificaties in recordtijd ten uitvoer te leggen en dat de fiscale stimulansen een nuttig instrument voor de vervroegde invoering, vóór de termijn van 2005, van brandstoffen met een maximumzwavelgehalte van 10 mg/kg (ppm) zijn.




D'autres ont cherché : dies bewies dass     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dies bewies dass' ->

Date index: 2022-08-26
w