Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dienen sie enthält » (Allemand → Néerlandais) :

Die folgende Tabelle ist weder verbindlich noch vollständig, sondern soll als Orientierungshilfe dienen; sie enthält Beispiele für Verletzungen aller vier Schweregrade.

De volgende tabel die eerder als een leidraad, en niet als een prescriptieve of uitputtende opsomming moet worden beschouwd, geeft voorbeelden van verwondingen op de vier niveaus.


(1) Die Mitgliedstaaten überprüfen nach Maßgabe ihrer nationalen Befugnisse und Rechtsvorschriften und im Einklang mit dem Völkerrecht in ihrem Hoheitsgebiet, einschließlich ihrer Flughäfen und Seehäfen, alle Ladungen, die aus der DVRK kommen oder für sie bestimmt sind oder sich im Transit befinden, oder Ladungen, für die die DVRK oder ihre Staatsangehörigen oder in ihrem Namen handelnde Personen oder Einrichtungen als Vermittler dienen, falls sie über Informationen verfügen, die hinreichende Gründe für die Annahme liefern, dass die Ladun ...[+++]

1. De lidstaten inspecteren op hun grondgebied, met inbegrip van zee- en luchthavens, naar bevinden van hun nationale autoriteiten en in overeenstemming met hun nationale wetgeving en het internationale recht, alle vracht van en naar de DVK, of op doorreis via hun grondgebied, alsook alle vracht die door tussenhandel of door bemiddelingsdiensten van de DVK of onderdanen ervan, of door personen of entiteiten die namens hen handelen, tot stand is gekomen, indien zij over informatie beschikken op grond waarvan redelijkerwijs kan worden vermoed dat de vracht voorwerpen omvat waarvan de levering, verkoop, overdracht of uitvoer krachtens UNSCR ...[+++]


Ferner schreibt die Resolution 2094 (2013) vor, dass alle Ladungen, die aus der DVRK kommen oder für sie bestimmt sind oder für die die DVRK oder ihre Staatsangehörigen oder in ihrem Namen handelnde Personen oder Einrichtungen als Vermittler dienen, zu überprüfen sind, falls hinreichende Gründe zur der Annahme bestehen, dass die Ladung verbotene Artikel enthält.

Bij UNSCR 2094 (2013) dient ook alle vracht te worden geïnspecteerd die uit de DVK afkomstig is of voor de DVK bestemd is, of door tussenhandel of bemiddelingsdiensten van de DVK of onderdanen ervan, of door personen of entiteiten die namens hen handelen, tot stand is gekomen, indien van die vracht redelijkerwijs kan worden aangenomen dat deze verboden goederen bevat.


Sie enthält auch mehrere flexible Regeln, die der Berücksichtigung der Besonderheiten bestimmter Länder, Branchen oder Arbeitnehmergruppen dienen.

Zij voorziet ook in verscheidene flexibiliteitsmechanismen om rekening te houden met de bijzondere omstandigheden van landen, sectoren of werknemers.


Erstens: Es wurde die Website „Regionen für den wirtschaftlichen Wandel“ eingerichtet, die dem Informationsaustausch über die in der Mitteilung „Regionen für den wirtschaftlichen Wandel“ dargelegten Schwerpunktthemen und die zu diesen Themen eingerichteten Netzwerke dienen soll. Ferner enthält sie Links zu anderen wichtigen Informationsquellen zur Kohäsionspolitik, z. B. zur Plattform für die Überwachung der Lissabon-Strategie des Ausschusses der Regionen.

In de eerste plaats is er een website voor de "Regio’s voor economische verandering" ontwikkeld als informatiebron voor zowel de prioriteiten zoals uiteengezet in de mededeling over "Regio’s voor economische verandering" als de netwerken die rondom deze prioriteiten zijn opgezet. Daarnaast geeft de website links naar andere belangrijke informatiebronnen over het cohesiebeleid, zoals het Monitoringplatform voor de Lissabonstrategie van het Comité van de Regio’s.


Wenn wir durch die heutige Abstimmung wieder hierzu zurückfinden, wenn Sie, Herr Fava, unsere Änderungsanträge, die der Versachlichung und Klarstellung dienen, annehmen, dann können wir heute mit breiter Mehrheit ein ausgewogenes Abschlussergebnis des Europäischen Parlaments präsentieren, ein Ergebnis, das ein klares Votum für unsere Rechtsstaatlichkeit, für die Wahrung unserer Grundrechte und unserer Grundfreiheiten enthält, aber auch ein Ergebnis, das zeigt, dass wir uns der Verantwortung für ...[+++]

Als wij dat in de stemming van vandaag kunnen terugkrijgen, als de heer Fava de amendementen aanvaardt die wij hebben ingediend in het belang van de objectiviteit en de duidelijkheid, dan kunnen wij als Europees Parlement vandaag met een brede meerderheid tot een evenwichtig eindresultaat komen, tot een resultaat waarmee wij ons duidelijk uitspreken voor de rechtsstaat, voor de bescherming van onze grondrechten en fundamentele vrijheden, maar ook tot een resultaat waarmee we laten zien dat we onze verantwoordelijkheid hebben genomen v ...[+++]


Darüber hinaus enthält sie Bestimmungen, die den gleichen Zielen dienen und mit denen die Mitgliedstaaten verpflichtet werden, Maßnahmen vorrangig zur Vermeidung oder Verringerung der Erzeugung von Abfällen und deren Gefährlichkeit sowie an zweiter Stelle zur Verwertung von Abfällen durch Wiederverwendung, Recycling und sonstige Verwertungsverfahren zu ergreifen.

Met hetzelfde doel bepaalt zij ook dat de lidstaten prioritair maatregelen dienen te treffen ter voorkoming of ter vermindering van de productie van afvalstoffen en de schadelijkheid daarvan en, op de tweede plaats, met het oog op de terugwinning van afvalstoffen door middel van hergebruik, recycling en andere terugwinningshandelingen.


In einem Anhang enthält sie auch eine Liste mit Hinweischarakter, die anführt, welche UNO-Agenturen als Moderatoren/Förderer dienen könnten, um die Umsetzung des Genfer Aktionsplans zu überwachen.

In een bijlage wordt een indicatieve lijst van VN-agentschappen genoemd die kunnen bemiddelen en hulp kunnen bieden bij het toezicht op het Actieplan van Genève.


2a). Die Ergebnisse der Überwachung dienen als Grundlage eines Berichts der Kommission, den sie dem Europäischen Parlament und dem Rat zum 1. Juli 2006 vorlegt und der ggf. Vorschläge enthält für eine Revision der Selbstverpflichtung oder dieser Richtlinie sowie weitere legislative Vorschläge, wenn sich zeigt, dass die Zielsetzungen für den Fußgängerschutz mit den bisher eingeleiteten Maßnahmen nicht erreicht werden.

2 bis. De resultaten van de controle dienen als basis voor een verslag van de Commissie dat uiterlijk op 1 juli 2006 aan het Europees Parlement en de Raad wordt voorgelegd en eventueel voorstellen bevat voor de herziening van de door de industrie aangegane verplichting of van deze richtlijn alsmede verdere wetgevingsvoorstellen indien blijkt dat de doelstellingen inzake de bescherming van voetgangers met de tot dusverre genomen maatregelen niet gehaald worden.


Bei diesem Zeitplan aber, der auch für diesen Richtlinienvorschlag gilt und Vorgaben für die Annahme der verschiedenen Rechtsakte im Bereich Asyl enthält, die sich theoretisch ergänzen sollen, ergibt sich die paradoxe Situation, dass diejenigen, die zuerst angenommen werden müssen, weil sie als notwendige Grundlage für die folgenden dienen, später angenommen werden und umgekehrt.

Met dit tijdschema waaraan het onderhavige voorstel voor een richtlijn is onderworpen en dat is vastgesteld voor de goedkeuring van de verschillende asielnormen die elkaar in theorie aanvullen, ontstaat de paradoxale situatie dat de richtlijnen die eerst moeten worden goedgekeurd omdat zij als uitgangspunt voor de volgende richtlijnen dienen, later worden goedgekeurd en omgekeerd.


w