Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dienen könnten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gründe, zu denen die Beteiligten sich äussern konnten

gronden waarop de betrokkenen hun commentaar hebben kunnen geven


Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei.

Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood.


Entschädigungsregelung für zuschlagsfähige Angebote,die nicht berücksichtigt werden konnten

stelsel van schadeloosstelling voor geldige,doch niet gegunde offerten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eine Studie mit der Zielsetzung, die Strukturen (z.B. Fachhochschulen, Forschungsräte etc.), zu ermitteln und zu typisieren, die den europäischen, nationalen und gegebenenfalls regionalen Behörden bei Entscheidungen unterstützend als Berater dienen könnten, wurde in Auftrag gegeben.

Er werd een begin gemaakt met een studie om de structuren in kaart te brengen en te typeren (bijvoorbeeld academies, onderzoeksraden enz.) die betrokken zijn bij het uitbrengen van wetenschappelijk advies op verzoek van Europese, nationale en, indien relevant, van regionale overheden, ter ondersteuning van de besluitvorming.


Einige der wichtigsten Beispiele für diese Projekte, die auch als Modelle für zukünftige Projekte dienen könnten, sind die Entwicklung der DBFO-Strukturen, die für Straßenbauprojekte im Vereinigten Königreich, in Finnland und in Portugal angenommen wurden.

Het belangrijkste voorbeeld daarvan, dat ook als model kan dienen voor andere projecten in de toekomst, is de ontwikkeling van financieringsstructuren van het DBFO-type, die in het Verenigd Koninkrijk, Finland en Portugal voor wegenaanlegprojecten zijn gebruikt.


Einige der wichtigsten Beispiele dieser Projekte, die auch als Modelle für zukünftige Projekte dienen könnten, sind die Entwicklung der Strukturen zur Finanzierung von DBFO-Projekten im Straßenbau (DBFO = Design, Build, Finance and Operate), die im Vereinigten Königreich, in Finnland und in Portugal durchgeführt wurden.

Het belangrijkste voorbeeld daarvan, dat ook mogelijk als model kan dienen voor andere projecten in de toekomst, is de ontwikkeling van financieringsstructuren van het DBFO-type voor wegenaanleg die in het Verenigd Koninkrijk, Finland en Portugal zijn gebruikt.


J. in der Erwägung, dass der Schwerpunkt vorrangig auf KMU der Hochtechnologie-Branche liegt, die ökologische Innovationen direkt generieren, dass allerdings auch andere Unternehmen bei der Einhaltung der Umweltvorschriften, bei der Umsetzung von Maßnahmen der ökologischen Innovation und bei der Verbesserung ihrer Umweltbilanz unterstützt werden müssen; in der Erwägung, dass ökologische Innovationen eine Grundlage für die Gründung neuer Unternehmen darstellen könnten, allerdings auch als Maßstab für die Verbesserung bereits bestehender Unternehmen im Rahmen der umweltgerechten Wirtschaft dienen könnten;

J. overwegende dat er vooral aandacht wordt besteed aan hightech-kmo's die zelf groene innovaties ontwikkelen, maar dat er ook steun moet worden geboden aan andere ondernemingen met het oog op de naleving van de milieuregelgeving, de uitvoering van groene innovatiemaatregelen en de verbetering van hun milieuprestaties; overwegende dat eco-innovatie een idee kan zijn voor nieuwe ondernemingen maar ook een manier om bestaande ondernemingen in de context van de groene economie te verbeteren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. in der Erwägung, dass der Schwerpunkt vorrangig auf KMU der Hochtechnologie-Branche liegt, die ökologische Innovationen direkt generieren, dass allerdings auch andere Unternehmen bei der Einhaltung der Umweltvorschriften, bei der Umsetzung von Maßnahmen der ökologischen Innovation und bei der Verbesserung ihrer Umweltbilanz unterstützt werden müssen; in der Erwägung, dass ökologische Innovationen eine Grundlage für die Gründung neuer Unternehmen darstellen könnten, allerdings auch als Maßstab für die Verbesserung bereits bestehender Unternehmen im Rahmen der umweltgerechten Wirtschaft dienen könnten;

J. overwegende dat er vooral aandacht wordt besteed aan hightech-kmo's die zelf groene innovaties ontwikkelen, maar dat er ook steun moet worden geboden aan andere ondernemingen met het oog op de naleving van de milieuregelgeving, de uitvoering van groene innovatiemaatregelen en de verbetering van hun milieuprestaties; overwegende dat eco-innovatie een idee kan zijn voor nieuwe ondernemingen maar ook een manier om bestaande ondernemingen in de context van de groene economie te verbeteren;


6. teilt die Auffassung der Agentur für Grundrechte, wonach die Tatsache, dass Geschäftsdaten von privaten Unternehmen gesammelt werden und auch zu Sicherheitszwecken dienen könnten, für sich genommen kein hinreichender Grund ist, sie zu verwerten, wenn die gleichen oder sogar noch bessere Ergebnisse durch eine verbesserte gegenseitige Rechtshilfe zwischen den Strafverfolgungsbehörden erzielt werden könnten;

6. deelt de mening van het Bureau voor de grondrechten dat het loutere feit dat commerciële gegevens worden verzameld door particuliere ondernemingen en dat die ook voor veiligheidsdoelen nuttig kunnen zijn, onvoldoende reden is voor gebruik ervan indien dezelfde of betere resultaten kunnen worden geboekt door de wederzijdse juridische bijstand tussen wetshandhavingsinstanties te verbeteren;


Könnte dieser Vorschlag nicht dazu dienen, einen Großteil der europäischen Bürger, die aktiv sein und der gesamten Gesellschaft in Zeiten des Bevölkerungsrückgangs dienen könnten, in die Lage zu versetzen, ihr volles Potenzial auszuschöpfen und sozialen Zusammenhalt zu erfahren?

Kan dit voorstel niet worden gebruikt om een groot gedeelte van de Europese burgers, dat in deze tijd van bevolkingsafname actief en nuttig voor de gehele samenleving zou kunnen zijn, in staat te stellen zijn potentieel te verwezenlijken en deel uit te maken van de maatschappij?


Eine der wichtigsten Aufgaben des Rates bei der Einbeziehung des Schengen-Besitzstands bestand darin, diejenigen von den Unterzeichnerstaaten der zwischenstaatlichen Übereinkommen festgelegten Vorschriften und Maßnahmen auszuwählen, die echten Besitzstand darstellten und als Grundlage für die weitere Zusammenarbeit dienen konnten.

Bij de integratie van de Schengenruimte bestond een van de belangrijkste taken van de Raad erin uit de bepalingen en de maatregelen die door de overeenkomstsluitende lidstaten waren vastgesteld, diegene te selecteren die een echt acquis of geheel van rechtsbesluiten vormden en die als basis konden dienen voor de verdere samenwerking.


Falls diese Beträge freiwerden und von den Gläubigern/Unternehmern zu Investitionen genutzt werden könnten, statt den Schuldnern als äußerst preiswerte Form von Kredit zu dienen, könnten neue Unternehmen gegründet und Arbeitsplätze geschaffen werden.

Als deze bedragen konden worden vrijgemaakt en gebruikt door de bedrijven/schuldeisers voor investeringen, in plaats van te dienen als zeer goedkope vorm van krediet voor de debiteurs, zouden er nieuwe bedrijven kunnen worden opgericht, en dus ook arbeidsplaatsen kunnen worden gecreëerd.


im öffentlichen Sektor Maßnahmen zu ergreifen, die für den Rest der Wirtschaft als Beispiel dienen könnten.

actie ondernemen in de openbare sector die als model kan dienen voor de rest van de economie.




D'autres ont cherché : dienen könnten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dienen könnten' ->

Date index: 2023-07-14
w