Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abtretung von Gütern an die Gläubiger
Bevorrechtigter Gläubiger
Bewertung von Wertpapieren des Finanzmarkts
Forderung
Gläubiger
Gläubiger im Pariser Club
Nicht bevorrechtigter Gläubiger
Schuldforderung
Status eines bevorrechtigten Gläubigers
Status eines privilegierten Gläubigers
Vermögensabtretung an die Gläubiger
Wertpapierrisiko

Traduction de «diejenigen gläubiger » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Status eines bevorrechtigten Gläubigers | Status eines privilegierten Gläubigers

status van bevoorrechte schuldeiser | status van preferente crediteur


Abtretung von Gütern an die Gläubiger | Vermögensabtretung an die Gläubiger

boedelafstand aan de schuldeisers








Schuldforderung [ Bewertung von Wertpapieren des Finanzmarkts | Forderung | Gläubiger | Wertpapierrisiko ]

schuldvordering [ schuldeiser ]


Gläubiger im Pariser Club

crediteur in de Club van Parijs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(a) dass bei lediglich partieller Übertragung der Rechte, Vermögenswerte und Verbindlichkeiten des Instituts die Anteilsinhaber und diejenigen Gläubiger, deren Forderungen nicht übertragen wurden, für diese Forderungen eine Zahlung in mindestens der Höhe erhalten, die sie erhalten hätten, wenn das Institut unmittelbar vor der Übertragung im Rahmen des regulären Insolvenzverfahrens liquidiert worden wäre;

(a) ingeval afwikkelingsautoriteiten slechts delen van de rechten, activa en verplichtingen van de instelling overdragen, de aandeelhouders en de crediteuren wier vorderingen niet zijn overgedragen, ter betaling van hun vorderingen ten minste evenveel ontvangen als zij zouden hebben ontvangen mocht de instelling vlak voor de overdracht volgens een normale insolventieprocedure zijn geliquideerd;


Aus dem Wortlaut der Frage und der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, darüber zu befinden, ob mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung der Behandlungsunterschied vereinbar sei, der durch die Artikel 2 Buchstabe d) und 50 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 entstehe zwischen zwei Kategorien von Aufschubgläubigern, die durch eine Vereinbarung mit dem Schuldner gebunden seien, der befugt sei, einen Plan der gerichtlichen Reorganisation auszuarbeiten: einerseits diejenigen, die zur Sicherheit ...[+++]

Uit de bewoordingen van de vraag en de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van het verschil in behandeling dat de artikelen 2, d), en 50 van de wet van 31 januari 2009 tot stand zouden brengen tussen twee categorieën van schuldeisers in de opschorting die zijn gebonden door een overeenkomst met de schuldenaar die ertoe gemachtigd is een plan van gerechtelijke reorganisatie uit te werken : enerzijds, diegenen die, als zekerheid van een handelsschuld, met de schuldenaar de inpandgeving zijn overeengekomen van een gehe ...[+++]


Bricht eine Bank zusammen, sind die Anteilseigner die ersten, die die Restrukturierungskosten decken müssen; dann werden die Gläubiger zur Kostendeckung aufgefordert, wobei diejenigen mit nicht gedeckten Einlagen (über 100 000 EUR) zuletzt eingeschaltet werden.

Wanneer een bank faalt, dragen aandeelhouders als eerste de herstructureringskosten; daarna wordt aan schuldeisers gevraagd om bij te dragen, waarbij de schuldeisers met niet-gewaarborgde deposito's (meer dan 100 000 EUR) als laatste bijtreden.


Bezüglich der Schuldforderungen der Steuerverwaltung hat der Gesetzgeber angegeben, dass sie, genauso wie diejenigen der sozialen Sicherheit oder der allgemeinen bevorrechtigten Gläubiger, gewöhnliche aufgeschobene Schuldforderungen darstellen.

Met betrekking tot de schuldvorderingen van de belastingadministratie heeft de wetgever aangegeven dat zij, net zoals die van de sociale zekerheid of van de algemeen bevoorrechte schuldeisers, gewone schuldvorderingen in de opschorting vormden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Buchstabe d) desselben Artikels werden die außergewöhnlichen aufgeschobenen Schuldforderungen als diejenigen, die durch ein besonderes Vorzugsrecht oder eine Hypothek gesichert sind, und als Schuldforderungen der Gläubiger-Eigentümer definiert, während die gewöhnlichen aufgeschobenen Schuldforderungen in Buchstabe e) von Artikel 2 des Gesetzes als aufgeschobene Schuldforderungen, die keine außergewöhnlichen aufgeschobenen Schuldforderungen sind, definiert werden.

In punt d) van hetzelfde artikel worden de buitengewone schuldvorderingen in de opschorting gedefinieerd als die welke gewaarborgd zijn door een bijzonder voorrecht of door een hypotheek en als de schuldvorderingen van de schuldeisers-eigenaars, terwijl de gewone schuldvorderingen in de opschorting in punt e) van artikel 2 van de wet worden gedefinieerd als de andere schuldvorderingen dan de buitengewone schuldvorderingen in de opschorting.


Obwohl die Gläubiger einer Versicherungsentschädigung nicht den besonderen Zinssatz genießen, den die durch das Gesetz vom 2. August 2002 gedeckten Gläubiger genießen, unterliegen die Forderungen in Bezug auf Entschädigungen wie diejenigen, die durch die Versicherungsgesellschaften geschuldet werden, dem allgemeinen Recht, durch das ebenfalls der bei nicht rechtzeitiger Zahlung anwendbare Zinssatz geregelt wird.

Hoewel de schuldeisers van een verzekeringsvergoeding niet de bijzondere rentevoet genieten die de bij de wet van 2 augustus 2002 gedekte schuldeisers genieten, zijn de schuldvorderingen inzake vergoedingen zoals die welke door de verzekeringsmaatschappijen verschuldigd zijn, onderworpen aan het gemeen recht dat eveneens de bij niet-tijdige betalingen van toepassing zijnde rentevoet regelt.


Während der Erörterungen im Justizausschuss der Kammer hat ein Mitglied ebenfalls festgestellt, dass die Inverzugsetzung durch den Rechtsanwalt des Gläubigers per Einschreiben mit Rückschein zugesandt werden musste, und dieses Mitglied fragte sich, warum ein Gerichtsvollzieher dies nicht ebenso tun dürfe wie diejenigen, die vor Gericht treten dürften, beispielsweise Gewerkschaftsvertreter.

Tijdens de besprekingen in de Kamercommissie voor de Justitie heeft een lid eveneens vastgesteld dat de ingebrekestelling moest worden verstuurd door de advocaat van de schuldeiser, bij aangetekende brief met bericht van ontvangst, en vroeg dat lid zich af waarom een gerechtsdeurwaarder dat niet zou mogen doen, net als diegenen die in rechte mogen optreden, voor de rechtbank, zoals de vakbondsafgevaardigden.


(f) Kein Gläubiger erleidet größere Verluste als diejenigen, die er im Fall einer Liquidation des Instituts im Wege eines regulären Insolvenzverfahrens erleiden würde.

(f) geen enkele crediteur lijdt grotere verliezen dan de verliezen die hij zou hebben geleden mocht de instelling volgens een normale insolventieprocedure zijn geliquideerd.


Die übrigen Schuldner sind berechtigt, diesem Schuldner diejenigen Verteidigungsmittel entgegenzuhalten, die ihnen gegenüber dem Gläubiger zugestanden haben, soweit dies gemäß dem auf ihre Verpflichtung gegenüber dem Gläubiger anzuwendenden Recht zulässig wäre.

De andere schuldenaren kunnen zich beroepen op de weren die zij tegen de schuldeiser zouden kunnen aanvoeren op grond van het recht dat hun verbintenissen jegens de schuldeiser beheerst.


Die übrigen Schuldner sind berechtigt, diesem Schuldner diejenigen Verteidigungsmittel entgegenzuhalten, die ihnen gegenüber dem Gläubiger zugestanden haben, soweit dies gemäß dem auf ihre Verpflichtung gegenüber dem Gläubiger anzuwendenden Recht zulässig wäre.

De andere schuldenaren kunnen zich beroepen op de weren die zij tegen de schuldeiser zouden kunnen aanvoeren op grond van het recht dat hun verbintenissen jegens de schuldeiser beheerst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diejenigen gläubiger' ->

Date index: 2025-05-12
w