Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dialog zwischen den Religionen
Interreligiöser Dialog

Traduction de «dialogs zwischen arbeitnehmern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dialog zwischen den Religionen | interreligiöser Dialog

interreligieuze dialoog


Europäisches Zentrum für Poesie und kulturellen Dialog zwischen Ost und West

Europees Centrum voor de poëzie | Europees Centrum voor poëzie en culturele dialoog tussen Oost en West


Dialog zwischen den Sozialpartnern auf Gemeinschaftsebene

dialoog tussen de sociale partners op communautair niveau
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die andauernde Wirtschaftskrise stellt eine ernsthafte Herausforderung für den Dialog zwischen Arbeitnehmern, Arbeitgebern und Regierungen dar. Dies ergibt sich aus einem heute von der Europäischen Kommission veröffentlichten Bericht.

De aanhoudende economische crisis vormt een grote uitdaging voor de dialoog tussen vertegenwoordigers van werknemers en werkgevers en regeringen, zo blijkt uit een verslag dat de Europese Commissie vandaag publiceert.


Einbeziehung einer präziseren Definition der Unterrichtung und Anhörung von Arbeitnehmern als Umsetzung eines offenen Meinungsaustauschs und Dialogs zwischen Arbeitnehmern oder ihren Vertretern und dem Arbeitgeber;

opneming van een nauwkeuriger definitie van informatie en raadpleging van werknemers als zijnde het voeren van een open gedachtewisseling en dialoog van de werknemers en hun vertegenwoordigers met de werkgever,


36. verweist darauf, dass der Dialog zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern eine Schlüsselrolle bei Angelegenheiten der Modernisierung und der Entwicklung von Ideen spielt, auf deren Grundlage die erforderlichen Änderungen vorweggenommen und umgesetzt werden können, damit die Sektoren wettbewerbsfähig bleiben oder werden;

36. wijst erop dat de dialoog tussen de bedrijfsleiding en de werknemers centraal moet staan in het moderniseringsproces en in het bedenken van manieren om te anticiperen op de veranderingen die noodzakelijk zijn om het concurrentievermogen van bedrijfstakken op peil te houden of te verbeteren, en deze veranderingen door te voeren;


36. verweist darauf, dass der Dialog zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern eine Schlüsselrolle bei Angelegenheiten der Modernisierung und der Entwicklung von Ideen spielt, auf deren Grundlage die erforderlichen Änderungen vorweggenommen und umgesetzt werden können, damit die Sektoren wettbewerbsfähig bleiben oder werden;

36. wijst erop dat de dialoog tussen de bedrijfsleiding en de werknemers centraal moet staan in het moderniseringsproces en in het bedenken van manieren om te anticiperen op de veranderingen die noodzakelijk zijn om het concurrentievermogen van bedrijfstakken op peil te houden of te verbeteren, en deze veranderingen door te voeren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
35. verweist darauf, dass der Dialog zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern eine Schlüsselrolle bei Angelegenheiten der Modernisierung und der Entwicklung von Ideen spielt, auf deren Grundlage die erforderlichen Änderungen vorweggenommen und umgesetzt werden können, damit die Sektoren wettbewerbsfähig bleiben oder werden;

35. wijst erop dat de dialoog tussen de sociale partners en de werknemers centraal moet staan in het moderniseringsproces en in het bedenken van manieren om te anticiperen op de veranderingen die noodzakelijk zijn om het concurrentievermogen van bedrijfstakken op peil te houden of te verbeteren, en deze veranderingen door te voeren;


genaue Definition der Begriffe Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer als Durchführung eines Meinungsaustausches und eines Dialogs zwischen Arbeitnehmern oder ihren Vertretern und dem Arbeitgeber, gemäß dem Dokument KOM(1998) 612 , wobei die Rechtzeitigkeit und Regelmäßigkeit dieser Unterrichtung und Anhörung vor der Entscheidung der Unternehmens- bzw. Konzernleitung zu sichern ist, so dass es den Arbeitnehmern ermöglicht wird, real Einfluss auf den Entscheidungsprozess der Unternehmensleitung zu nehmen; Entscheidungen der zentralen Unternehmensleitung oder jeder anderen Ebene der Unternehmensleitung sind nur dann verbindlich, wenn ...[+++]

een precieze definitie van de begrippen informatie van en overleg met de werknemers als een gedachtewisseling en een dialoog tussen werknemers of hun vertegenwoordigers en de werkgevers, overeenkomstig document COM(1998) 612 , waarbij moet worden gewaarborgd dat deze voorlichting en raadpleging regelmatig en tijdig plaatsvindt en vooraleer de bedrijfs- of concernleiding een besluit neemt, zodat werknemers de mogelijkheid krijgen om daadwerkelijk invloed op de besluitvorming van de bedrijfsleiding uit te oefenen. Besluiten van de centrale bedrijfsleiding of van enig ander managementniveau zijn uitsluitend geldig indien de informatie en he ...[+++]


In Anerkennung des Umstands, daß freiwillige Verhaltenskodizes ein wirksames Instrument sind, um die Arbeitsbedingungen weltweit zu verbessern, werden wir den Prozeß des transatlantischen Dialogs zwischen Arbeitgebern, Arbeitnehmern und Nichtregierungsorganisationen über derartige Verhaltenskodizes weiter unterstützen, der im Februar 1998 in Brüssel begonnen hat und auf einem für Dezember 1998 geplanten Treffen in Washington fortgesetzt werden wird.

Omdat wij inzien dat vrijwillige gedragscodes een doeltreffend instrument vormen om wereldwijd de arbeidsvoorwaarden te verbeteren, zullen wij onze steun blijven geven aan de Transatlantische dialoog tussen werkgevers, werknemers en NGO's betreffende dergelijke gedragscodes, die in februari 1998 in Brussel is begonnen en zal worden voortgezet in een vergadering die voor december 1998 in Washington DC op het programma staat.


In allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union hat es eine gewisse Zeit gebraucht, bis sich auf der Grundlage des Dialogs zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern Systeme der Arbeitsbeziehungen herausgebildet haben.

In alle Lid-Staten van de Europese Unie heeft het ontstaan van op een dialoog tussen werkgevers en werknemers gebaseerde arbeidsverhoudingenstelsels veel tijd gevergd.


1 Grundsätze a) Dem ersten Grundsatz zufolge ist die Achtung von Menschenrechten und Demokratie - und dazu gehört auch der Dialog zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern und die gesellschaftliche Mitbestimmung - untrennbar mit der sozialen Entwicklung verbunden. b) Der zweite Grundsatz besagt, daß die Sozialpolitik und die Wirtschaftspolitik aufeinander abzustimmen sind, um unsere Gesellschaften in die Lage zu versetzen, mit dem kontinuierlichen weltweiten Wandel Schritt zu halten.

1. Beginselen (a) Het eerste beginsel is dat de eerbiediging van de mensenrechten en de democratie - met inbegrip van een dialoog tussen werkgevers en werknemers, alsmede de deelname van de burgermaatschappij - niet van de sociale ontwikkeling kunnen worden losgekoppeld (b) In de tweede plaats dienen de sociale en de economische beleidsmaatregelen te worden geïntegreerd zodat onze samenlevingen zich voortdurend aan de onophoudelijk veranderende internationale context kunnen aanpassen.


Dieses Abkommen hat den sozialen Dialog auf Gemeinschaftsebene erheblich verstärkt, eine neue Form der Subsidiarität zwischen dem auf Rechtsvorschriften und dem auf Abkommen basierenden Ansatz eingeführt sowie der Geschäftsleitung und den Arbeitnehmern entscheidende Befugnisse und Aufgaben im Bereich von Arbeitsrecht und Arbeitsbeziehungen eingeräumt.

De Overeenkomst betreffende de sociale politiek heeft de sociale dialoog op het niveau van de Gemeenschap aanzienlijk versterkt, heeft een nieuwe vorm van subsidiariteit tussen de wetgevende aanpak en de op overeenkomsten gebaseerde aanpak tot stand gebracht en heeft de bedrijfsleiding en de werknemers cruciale macht en verantwoordelijkheid op het gebied van het arbeidsrecht en de arbeidsverhoudingen gegeven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dialogs zwischen arbeitnehmern' ->

Date index: 2023-08-09
w