Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dialog wird hervorgehoben " (Duits → Nederlands) :

9. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, den Wert des Unternehmertums für die Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben für Frauen und Männer anzuerkennen, die Hindernisse, die das weibliche Unternehmertum erschweren oder sogar verhindern, zu beseitigen und einen kohärenten Rahmen von Maßnahmen zur Unterstützung der Teilnahme von Frauen am Arbeitsmarkt zu verabschieden; empfiehlt im Nachgang zu der Entscheidung, den Vorschlag zur Änderung der Richtlinie über den Mutterschutzurlaub zurückzuziehen, und zur Gewährleistung von Fortschritten bei der Gleichstellungspolitik auf EU-Ebene einen konstruktiven Dialog unter den Organen, ...[+++]

9. roept de Commissie en de lidstaten op om de waarde van ondernemerschap voor het evenwicht tussen werk en privéleven voor vrouwen en mannen te erkennen, de obstakels die vrouwelijk ondernemerschap bemoeilijken of zelfs onmogelijk maken, te elimineren en een coherent kader van maatregelen ter ondersteuning van de participatie van vrouwen in de arbeidsmarkt vast te stellen; pleit, in de nasleep van de beslissing om het voorstel tot aanpassing van de richtlijn inzake moederschapsverlof in te trekken en met het doel de vooruitgang van het gelijkekansenbeleid op EU-niveau te vrijwaren, voor een constructieve ...[+++]


Der Zusammenhang zwischen Kultur, Entwicklung und Dialog wird hervorgehoben und ein innovatives Forum für internationale Zusammenarbeit im weiteren Kontext nachhaltiger Entwicklung geschaffen.

Zij benadrukt het verband tussen cultuur, ontwikkeling en dialoog en creëert een innovatief podium voor internationale samenwerking in een bredere context van duurzame ontwikkeling.


In dem Bericht von Mayor Oreja wird, zweifellos zu Recht, hervorgehoben, wie wichtig es ist, den Informationsaustausch, die Zusammenarbeit mit Drittländern und den Dialog mit der Zivilgesellschaft – ein grundlegender Aspekt – sowie die Hilfe und Unterstützung für die Opfer des Terrorismus zu verstärken – ein anderer Aspekt, mit dem sich die Kommission intensiv beschäftigen wird.

In het verslag van de heer Mayor Oreja wordt de nadruk gelegd op het belang van betere informatie-uitwisseling, samenwerking met derde landen, dialoog met het maatschappelijk middenveld – een fundamenteel aspect – en de hulp en steun aan slachtoffers van terrorisme, een ander aspect waaraan de Commissie intensief zal werken.


In dem Bericht von Mayor Oreja wird, zweifellos zu Recht, hervorgehoben, wie wichtig es ist, den Informationsaustausch, die Zusammenarbeit mit Drittländern und den Dialog mit der Zivilgesellschaft – ein grundlegender Aspekt – sowie die Hilfe und Unterstützung für die Opfer des Terrorismus zu verstärken – ein anderer Aspekt, mit dem sich die Kommission intensiv beschäftigen wird.

In het verslag van de heer Mayor Oreja wordt de nadruk gelegd op het belang van betere informatie-uitwisseling, samenwerking met derde landen, dialoog met het maatschappelijk middenveld – een fundamenteel aspect – en de hulp en steun aan slachtoffers van terrorisme, een ander aspect waaraan de Commissie intensief zal werken.


– in Anerkennung und Unterstützung der Bedeutung, die die indonesischen Behörden der nationalen territorialen Integrität beimessen, wobei gleichzeitig hervorgehoben wird, dass der einzig mögliche Weg, die territoriale Integrität Indonesiens zu gewährleisten, für die Regierung darin besteht, sich auf einen echten Dialog mit den Provinzen einzulassen, um die Ursachen der Separatismus an der Wurzel anzupacken und unter Betonung der Bedeutung eines interethnischen, interreligiösen und interregionalen Dialogs unter erfolgreicher Dezentrali ...[+++]

– zijn begrip en steun uitsprekend voor het belang dat de Indonesische autoriteiten hechten aan de nationale territoriale integriteit, maar tegelijk onderstrepend dat de territoriale integriteit van Indonesië alleen kan worden gewaarborgd als de regering een echte dialoog aangaat met de provincies om de fundamentele oorzaken van het separatisme aan te pakken, en de nadruk leggend op het belang van de interetnische, interreligieuze en interregionale dialoog en een succesvolle decentralisering,


In der Mitteilung - im übrigen der ersten Jahresbilanz des sozialen Dialogs - wird jedoch auch hervorgehoben, daß die _Vielzahl von Gremien für Begegnungen zwischen Sozialpartnern auf europäischer Ebene und von Ansätzen für einen Dialog bzw. für Verhandlungen .nur die ersten Grundlagen für ein System der Arbeitsbeziehungen auf europäischer Ebene" seien, das es erst noch aufzubauen gelte.

Het memorandum - het eerste jaaroverzicht van de sociale dialoog op Europees niveau - wijst er echter ook op dat ".de verschillende forums waarin de Europese sociale partners bijeenkwamen, en het streven naar dialoog, en in enkele gevallen onderhandelingen, nog slechts de achtergrond vormen van een nog op te zetten arbeidsverhoudingensysteem op Europese schaal".


Diese Schlußfolgerungen des Rates beziehen sich nicht nur auf die AKP-Länder, sondern auf alle Entwicklungsländer, und es wird darin hervorgehoben, daß einem ständigen Dialog zwischen der EU und den Entwicklungspartnerländern eine wichtige Rolle zukommt.

Deze Raadsconclusies bestrijken alle ontwikkelingslanden, niet alleen de ACS-landen, en het belang van een permanente dialoog tussen de EU en de ontwikkelingslanden wordt erin benadrukt.


In den Schlußfolgerungen der Konferenz von Tunis, des Athener Workshops und der Zusammenkunft der Leiter der wichtigsten Energiefirmen in den Mittelmeerländern (letztere vom "Observatoire Méditerranéen de l'Energie" am 17. Juni 1995 in Paris veranstaltet) wird die Wichtigkeit eines ständigen Dialogs zwischen den an der EU-Mittelmeerkooperation beteiligten politischen, wirtschaftlichen und finanziellen Institutionen hervorgehoben, die sich um die Entwicklung koordinierter E ...[+++]

In de conclusies van de conferentie van Tunis, de workshop van Athene en de bijeenkomst van de topmensen van de belangrijkste energiebedrijven in de landen rond de Middellandse Zee (die werd georganiseerd door het "Observatoire Méditerranéen de l'Energie" en plaatsvond op 17 juni 1995 te Parijs) wordt benadrukt dat een permanente dialoog tot stand moet komen tussen de politieke, economische en financiële instellingen die bij het Euro-Mediterrane samenwerkingsproces betrokken zijn, ten einde een consistent energiebeleid te ontwikkelen ...[+++]


In dem von den europäischen Sozialpartnern im Kontext des europäischen sozialen Dialogs vereinbarten Aktionsrahmen für die lebenslange Entwicklung von Kompetenzen und Qualifikationen wird hervorgehoben, dass sich eine Strategie zur Entwicklung der Kompetenzen der Arbeitnehmer nur verwirklichen lässt, indem Arbeitnehmer und Unternehmen Zugang zu Informations-, Beratungs- und Orientierungsdiensten erhalten;

In het Actiekader voor de levenslange ontwikkeling van bekwaamheden en kwalificaties, waarover de Europese sociale partners het in het kader van de Europese sociale dialoog eens zijn geworden, wordt benadrukt dat werknemers en ondernemingen toegang moeten hebben tot voorlichtings-, begeleidings- en adviesverleningsdiensten met het oog op een strategie voor de ontwikkeling van de bekwaamheid van individuele werknemers.


Ferner werden in den Präambeln weitere wichtige Punkte hervorgehoben, namentlich die Institutionalisierung eines regelmäßigen politischen Dialogs entsprechend den Schlußfolgerungen des Europäischen Rats (Kopenhagen und Essen), die Bedeutung, die der Beteiligung der baltischen Länder an der WEU zukommt, die NATO-Partnerschaft für den Frieden und der Stabilitätspakt für Europa sowie der künftige Aufbau strukturierter Beziehungen im Rahmen der Strategie für die Vorbereitung der mittel- und osteuropäischen Länder auf den Beitritt, wie sie ...[+++]

Bovendien wordt in de preambules gewezen op andere belangrijke elementen, met name de institutionalisering van een regelmatige politieke dialoog overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Kopenhagen en van Essen, het belang dat wordt gehecht aan deelneming van de Baltische Staten aan de WEU, het partnerschap voor de vrede van de NAVO, het Stabiliteitspact voor Europa, alsmede aan de toekomstige implementatie van een geheel van gestructureerde betrekkingen in het kader van de strategie voor de voorbereiding van de landen van Midden- en Oost-Euro ...[+++]


w