Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dialog führen aber " (Duits → Nederlands) :

Man sagt uns, wir müssten einen Dialog führen. Aber wie kann der Dialog mit einem Partner aussehen, der die Werte nicht teilt, die wir zu verteidigen und zu unterstützen suchen?

We krijgen te horen dat we een dialoog moeten hebben, maar wat voor dialoog is er mogelijk met een partner die geen respect heeft voor de waarden die jij probeert te verdedigen en te steunen?


Ich werde jetzt nicht näher auf diese Frage eingehen, aber ich möchte nochmals betonen, mit welcher Besorgnis wir die Entwicklungen beobachten, ohne jedoch zu einer detaillierten Beurteilung in der Lage zu sein, da die Sachverhalte außerordentlich komplex sind. Ferner möchte ich unsere Hoffnung hervorheben, das sich die Situationen auf friedliche Weise lösen lassen sowie unsere Bereitschaft, zu einem offenen Dialog mit den chinesischen Behörden über diese Themen, sowie unsere Vielzahl anderer gemeinsamer Interessen, über die wir ein ...[+++]

Ik zal nu niet nader op deze kwestie ingaan, maar wil alleen onderstrepen dat we ons zorgen maken over de ontwikkelingen, zonder dat we deze in elk afzonderlijk detail kunnen beoordelen, doordat ze uiterst complex zijn. Ik wil ook onze hoop onderstrepen dat ze vreedzaam kunnen worden opgelost, alsook onze bereidheid om met de Chinese autoriteiten een eerlijke dialoog aan te gaan over deze kwesties en over het brede scala van andere belangen die we samen hebben en waarover we een dialoog moeten voeren.


Natürlich müssen wir mit den griechischen Behörden einen Dialog führen, aber sie kennen unseren Standpunkt in dieser Angelegenheit.

Natuurlijk moeten we een dialoog voeren met de Griekse autoriteiten, maar ze kennen ons standpunt in deze zaak.


Zweitens, die Europäische Union muss in einen Dialog mit der Hamas eintreten, zwar unter bestimmten Bedingungen, aber sie muss den Dialog führen.

Ten tweede moet de Europese Unie besprekingen aangaan met Hamas, onder bepaalde voorwaarden weliswaar, maar zij moet deze dialoog aangaan.


Wir sollten also diesen Dialog führen: einen Dialog, bei dem wir – die Organe – ihnen sagen, was unsere Absicht ist, bei dem wir uns ihre Argumente anhören, warum wir Veränderungen oder einen Wandel herbeiführen sollten, aber wir müssen den Mut haben, der öffentlichen Meinung und jenen Kreisen innerhalb der Religionen zuvorzukommen, die jeglichen Fortschritt verhindern würden.

Daarom moet er ook een dialoog worden gevoerd: een dialoog waarbij wij hun vertellen wat wij – de instellingen – voornemens zijn te doen en waarbij wij luisteren naar hun argumenten voor aanpassing of wijziging.


Der Rat kam zu dem Schluss, dass die EU ihren intensiven Dialog mit der kubanischen Zivilgesellschaft und der friedlichen Opposition aufrechterhalten wird, zugleich aber bereit wäre, wieder einen offenen und umfassenden Dialog mit der kubanischen Regierung über alle Fragen von gegenseitigem Interesse zu führen.

De Raad heeft besloten dat de EU haar intensieve dialoog met de civiele samenleving en de vreedzame oppositie op Cuba handhaaft, maar tevens bereid is met de Cubaanse autoriteiten een brede en open politieke dialoog aan te gaan over alle punten van wederzijds belang.


5. Die EU wird ihren intensiven Dialog mit der Zivilgesellschaft und der friedlichen Opposition aufrechterhalten, wäre aber zugleich bereit, wieder einen offenen und umfassenden Dialog mit der kubanischen Regierung über alle Fragen von gegenseitigem Interesse zu führen.

5. De EU handhaaft haar intensieve dialoog met de civiele samenleving en de vreedzame oppositie, maar is tevens bereid met de Cubaanse autoriteiten een brede en open politieke dialoog aan te gaan over alle punten van wederzijds belang.


Die Europäische Union muss alle Beteiligten darin bestärken, einen konstruktiven Dialog zu führen, um ausgewogene Lösungen zu finden, die das Grundrecht auf Datenschutz und Schutz der Privatsphäre, aber ebenso den Grundsatz der Verfügbarkeit von Informationen umfassend achten.

De Unie dient een constructieve dialoog tussen alle betrokken partijen te steunen, om oplossingen te vinden waarbij een evenwicht bestaat tussen de beschikbaarheid van informatie en de eerbiediging van grondrechten zoals privacy en gegevensbescherming.


Wenn der Dialog in diesen Bereichen häufiger stattfinden und zu konkreten Aktionen führen soll, zugleich aber auch rationell bleiben soll, dann muss er entsprechend den jeweiligen Kompetenzen der einschlägigen EU- und UN-Institutionen sorgfältig organisiert werden.

Wil de dialoog op deze gebieden, die nu steeds frequenter en operationeler wordt, gestroomlijnd blijven, dan moet die zorgvuldig worden georganiseerd, op basis van de respectieve bevoegdheden van de relevante EU- en VN-instellingen.


2. Der Rat nimmt Kenntnis von den politischen Prioritäten, die die Kommission in der jährlichen Strategieplanung für 2003 festgelegt hat, und begrüßt die Absicht der Kommission, einen ausführlichen Dialog über diese Strategie zu führen, dabei aber darauf zu achten, dass dieser Dialog flexibel und effizient bleibt.

2. De Raad neemt nota van de politieke prioriteiten die de Commissie in de beleidsstrategie voor 2003 heeft vastgesteld en juicht het voornemen van de Commissie toe om uitvoerig over deze strategie van gedachten te wisselen, met dien verstande dat deze dialoog soepel en doeltreffend dient te blijven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dialog führen aber' ->

Date index: 2021-04-24
w