Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialog angestrebt werden » (Allemand → Néerlandais) :

In Bereichen wie Klimapolitik und Emissionsmodelle, CO2-arme Städte, CO2-arme Technologien, CO2-Abscheidung und –Speicherung, Anpassung und klimaresiliente Investitionen sollte ein verstärkter Dialog angestrebt werden.

Er moet worden gestreefd naar een versterkte dialoog over onder andere klimaatbeleidsvorming, emissiemodellen, koolstofarme steden, koolstofarme technologie, CO-afvang en -opslag, aanpassing en klimaatbestendige investeringen.


- Die europäische Einwanderungspolitik sollte sich auf ein umfassendes und ausgewogenes Konzept stützen. Dabei soll angestrebt werden, die negativen Auswirkungen der Auswanderung zu minimieren und durch Dialog und Zusammenarbeit die Interessen sowohl der Einwanderungsländer als auch der Ursprungsländer zu wahren.

- Het Europese immigratiebeleid moet op een brede en evenwichtige aanpak berusten. De negatieve gevolgen van emigratie moeten tot een minimum worden beperkt en het beleid moet - op basis van dialoog en samenwerking met de betrokken landen - zowel de gastlanden als de landen van herkomst ten goede komen.


17b) Die Kommission wird den Beitrag der Handelspolitik zum Schutz der Biodiversität verbessern und potenzielle negative Auswirkungen angehen, indem Biodiversitätsbelange systematisch in Handelsvereinbarungen und Dialoge mit Drittländern einbezogen, potenzielle Biodiversitätsauswirkungen der Handelsliberalisierung und der Investitionstätigkeit ex ante durch handelsbezogene Nachhaltigkeitsprüfungen ( Trade Sustainability Impact Assessments ) sowie durch Ex-post-Evaluierungen identifiziert und bewertet werden und indem angestrebt wird, all ...[+++]

17b) De Commissie verhoogt de bijdrage van het handelsbeleid aan de instandhouding van de biodiversiteit en pakt potentiële negatieve effecten aan door de biodiversiteitsproblematiek systematisch aan de orde te stellen bij onderhandelingen en besprekingen over handel met derde landen en door potentiële effecten van de liberalisering van het handelsverkeer en investeringen op te sporen en te beoordelen via handelsgerelateerde duurzaamheidseffectbeoordelingen vooraf en evaluaties achteraf. Voorts streeft zij ernaar in alle nieuwe handelsovereenkomsten een hoofdstuk over duurzame ontwikkeling op te nemen met substantiële milieubepalingen di ...[+++]


(4a) Bei der Gewährleistung der Erdgasversorgungssicherheit für die Bürger der EU-Mitgliedstaaten kommt der internationalen Zusammenarbeit eine Schlüsselrolle zu. Deshalb müssen die Politik der EU in allen einschlägigen Bereichen und ihre entsprechenden Pläne auf dem Grundsatz der gegenseitigen Achtung gegenüber den beteiligten Drittländern beruhen. Lösungen für mögliche künftige Probleme sollten im Rahmen von politischem Dialog und Verhandlungen angestrebt werden.

(4 bis) Onder erkenning van de centrale rol die de internationale samenwerking toekomt bij het garanderen van continuïteit in de gasvoorziening voor de burgers van de lidstaten van de EU moet bij alle relevante vormen van EU-beleid en actieplannen het beginsel van wederzijds respect ten opzichte van de betrokken derde landen voorop staan; de oplossing van problemen die zich eventueel voordoen moet gezocht worden in een politieke dialoog en in onderhandelingen.


Angestrebt werden muss vielmehr die konkrete, kurz-, mittel- und langfristig positive Wirkung mittels komplexer und kontinuierlicher Maßnahmen, in deren Rahmen die verschiedenen Dimensionen des Dialogs, Bündnisse, Einflussnahme und – wenn erforderlich – nachdrückliche und konsequente Schritte, die nötigenfalls bis zu Sanktionen oder zur Anrufung des internationalen Strafgerichts reichen können, ihren Platz haben.

Evenmin moet worden gezocht naar een soort neprealisme, waarbij de stilte puur met het oog op staatsbelangen in stand wordt gehouden. Men moet zich richten op concrete, positieve gevolgen, op de korte, middellange en lange termijn, door middel van complexe en voortdurende maatregelen, waarbij ruimte is voor de verschillende soorten dialogen, allianties, overredingskracht en, indien nodig, krachtige en consequente maatregelen en druk en, in laatste instantie, sancties of een beroep op internationale rechtspraak.


Es sollte eine „gleichberechtigte Partnerschaft“ angestrebt werden, was bedeutet, dass Entscheidungen auf dem Wege eines ständigen Dialogs auf der Grundlage der vorstehend aufgeführten Werte getroffen werden.

De zienswijze moet er een van "partnerschap onder gelijken" zijn, zodat besluiten dus in een constante dialoog getroffen worden, die van de bewuste waarden uitgaat.


Solche Abkommen sollten vor allem mit jenen Ländern angestrebt werden, für die der jeweilige ENP-Aktionsplan einen Dialog über Einwanderungs- und Visafragen vorsieht.

Dergelijke akkoorden moeten meer in het bijzonder worden gesloten met die landen waarvoor het actieplan voorziet in overleg inzake migratie- en visumaangelegenheden.


Außerdem hat die Kommission die Absicht bekundet, auf Beschäftigung, soziale Auswirkungen, Arbeitsbedingungen und sozialen Dialog bezogene Angelegenheiten in einer eigenen Absichtserklärung zu behandeln: „.sollen separate politische Verpflichtungen angestrebt werden, und zwar in einer ergänzenden Absichtserklärung, die darauf abzielt, die soziale Dimension zu sichern, die ein integraler Bestandteil des Binnenmarktes ist.

De Commissie heeft verder haar voornemen te kennen gegeven om zaken in verband met werkgelegenheid, maatschappelijke gevolgen, arbeidsomstandigheden en de sociale dialoog te behandelen in een afzonderlijk memorandum: ".deze kwesties moeten worden behandeld in een aanvullend memorandum dat gericht is op deze sociale dimensie die een integraal onderdeel uitmaakt van de interne markt.


Die Steigerung der Arbeitsplatzqualität ist aufs Engste verknüpft mit dem Übergang zu einer wettbewerbsfähigen, wissensbasierten Wirtschaft und sollte durch vereinte Anstrengungen aller Akteure, insbesondere durch sozialen Dialog, angestrebt werden.

Een betere kwaliteit van de arbeid hangt nauw samen met de verschuiving naar een concurrerende kenniseconomie en dient te worden nagestreefd via een gecoördineerde inspanning van alle actoren en met name via de sociale dialoog.


Bei der Durchführung der Anhörungen sollte das Ziel angestrebt werden, einen pluralistischen politischen Dialog zwischen dem designierten Kommissionsmitglied und den Mitgliedern des Parlaments entstehen zu lassen.

Het verloop van de hoorzittingen heeft tot doel een brede politieke dialoog tussen de kandidaat-commissarissen en de leden van het Parlement tot stand te brengen.


w