Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezember 2005 wobei » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 13 - In Artikel 145 § 1 Buchstabe b) desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 8. Mai 2014, wird der Wortlaut "und spätestens am 31. Dezember 2015" zwischen "ab dem 1. Januar 2005" und ", wobei zu diesem Zeitpunkt" eingefügt.

Art. 13. In artikel 145, § 1, b), van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 8 mei 2014, worden de woorden "en uiterlijk op 31 december 2015" ingevoegd tussen de woorden "vanaf 1 januari 2005" en de woorden "terwijl voor dezelfde woning".


Der angefochtene Artikel 4 des Gesetzes vom 8. Mai 2014 bestimmt: « In Artikel 7 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Juli 2005, werden die folgenden Änderungen vorgenommen: 1. In § 1 Absatz 4 werden die Wörter ' und durch Artikel 28 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Energiebereich ' eingefügt zwischen den Wörtern ' 24. Dezember 2002 ' und den Wörtern ', ändern, ersetzen oder aufheben '. 2. In § 1bis wird Absatz 1 um folgenden Satz ergänzt: ' Außerdem vergleicht und b ...[+++]

Het bestreden artikel 4 van de wet van 8 mei 2014 bepaalt : « In artikel 7 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in § 1, vierde lid, worden de woorden : ' en door artikel 28 van de wet van 26 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake energie ' ingevoegd tussen de woorden ' 24 december 2002 ' en de woorden ', wijzigen, vervangen of opheffen '; 2° in § 1bis wordt het eerste lid aa ...[+++]


1° die installierte Anfangskapazität entspricht grundsätzlich dem Durchschnitt der zwei höchsten Monatsproduktionsmengen im Zeitraum 1. Januar 2005 bis 31. Dezember 2008, wobei davon ausgegangen wird, dass der Anlagenteil bei dieser Auslastung 720 Stunden/Monat und 12 Monate/ Jahr in Betrieb war;

1° in principe is de aanvankelijk geïnstalleerde capaciteit gelijk aan het gemiddelde van de twee grootste maandproductievolumen tijdens de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2008, waarbij wordt verondersteld dat de subinstallatie 720 uur per maand en twaalf maanden per jaar bij die belasting heeft gewerkt;


Die Europäische Union sollte jetzt bestrebt sein, an den neuen anstehenden Aufgaben voll und ganz mitzuwirken: der Festlegung der Verhandlungsmodalitäten im Hinblick auf ein mögliches Abkommen über diese Modalitäten auf der Ministerkonferenz in Hongkong im Dezember 2005, wobei sie jedoch das vom Rat erteilte und vom Europäischen Parlament gebilligte Mandat einhalten sollte.

De Europese Unie moet er nu voor zorgen dat ze volledig deelneemt in de volgende stappen, meer in het bijzonder de opstelling van de onderhandelingsvoorwaarden met het oog op een mogelijk akkoord over die voorwaarden op de ministerconferentie van Hongkong in december 2005, met inachtneming van het mandaat dat verleend is door de Raad en goedgekeurd door het Europees Parlement.


Obwohl der Vorschlag, in Bezug auf Letztere eine Gefängnisstrafe vorzusehen, die fünf Jahre betragen kann, entsprechend den Bestimmungen des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1559/004, S. 12), abgelehnt wurde zugunsten von « Strafen, die etwas leichter sind » (ebenda, S. 17), wobei jedoch « finanzielle Sanktionen, die viel schwerer sind » (ebenda) vorgesehen wurden, scheinen die fraglichen Bestimmungen, die in ein Gesetz aufgenommen wurd ...[+++]

Hoewel het voorstel om, wat laatstgenoemden betreft, te voorzien in een gevangenisstraf die vijf jaar kan bedragen, naar het voorbeeld van datgene wat werd bepaald in de wet van 15 december 1980 (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1559/004, p. 12), werd geweerd ten gunste van « straffen [die] enigszins lichter [zijn] » (ibid., p. 17) maar waarbij werd voorzien in « financiële sancties [die] veel zwaarder [zijn] » (ibid. ), lijken de in het geding zijnde bepalingen, die zijn ingeschreven in een wet waarvan het opschrift reeds aangeeft dat ze ertoe strekt « de strijd te verste ...[+++]


Insbesondere wird sie die Kommission bei der Umsetzung und Fortentwicklung der Maßnahmen unterstützen, die in dem EU-Aktionsplan über bewährte Vorgehensweisen, Normen und Verfahren zur Bekämpfung und Verhütung des Menschenhandels vom Dezember 2005 vorgesehen sind, wobei dem Problem der Ausbeutung der Arbeitskraft besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden soll.

Zij dient de Commissie met name bij te staan bij de uitvoering en ontwikkeling van maatregelen uit het EU-plan inzake de beste praktijken normen en procedures bij de voorkoming en bestrijding van mensenhandel van december 2005, en daarbij in het bijzonder aandacht te besteden aan uitbuiting van arbeiders.


88. hält das Thema Migration und Kontakte zwischen den Menschen für ein zentrales Thema in den Beziehungen der Union mit ihren lateinamerikanischen Partnern; tritt für einen ausgeglichenen, globalen und kohärenten Ansatz ein, der sowohl politische Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung umfasst, als auch in Zusammenarbeit mit den betroffenen Ländern die Vorteile der legalen Migration zum Tragen bringt, wobei Ausgangspunkt ein Dialog und eine loyale Zusammenarbeit sein muss, die an die Umstände jedes betroffenen Landes angepasst ist, und für den im Einklang mit den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Brüssel vom 15. ...[+++]

88. is van mening dat migratiestromen en personeelsuitwisselingen een kernpunt vormen in de betrekkingen van de Unie met haar Latijns-Amerikaanse partners, beveelt een evenwichtige, globale en coherente benadering aan waarin het beleid inzake de bestrijding van illegale migratie is opgenomen en waarin tegelijkertijd in samenwerking met de betrokken landen de aandacht wordt gevestigd op de voordelen van legale migratie, die de vrucht is van een dialoog en loyale samenwerking, die op de situatie van elk betrokken land is afgestemd en die voldoende begrotingsmiddelen krijgt, overeenkomstig de op 15 en 16 december 2005 getrokken conc ...[+++]


Überweisungen unterliegen den Steuersätzen, die im Bestimmungs-Mitgliedstaat gelten, wobei der Standard-Mehrwertsteuersatz bis 31. Dezember 2005 mindestens 15% beträgt.

Vertalingen zijn onderworpen aan de geldende belastingtarieven in de lidstaat van bestemming, met dien verstande dat tot 31 december 2005 een standaard BTW-tarief van tenminste 15% geldt.


Alle am 31. Dezember 2005 nicht veräußerten bzw. liquidierten Beteiligungen werden vom Land Berlin zu marktgerechten Bedingungen erworben, wobei der Kaufpreis durch einen vom Land bestellten Wirtschaftsprüfer und, nach Überprüfung eines von der Bank bestellten Wirtschaftsprüfers, ggf. im Schiedsverfahren festgestellt wird.

Alle op 31 december 2005 niet verkochte of geliquideerde belangen zullen door de deelstaat Berlijn tegen marktconforme voorwaarden worden aangekocht, waarbij de koopprijs door een door de deelstaat benoemde accountant en, na controle door een door de bank benoemde accountant, eventueel middels een arbitrageprocedure wordt bepaald.


Die Kommission legt dem Europäischen Parlament und dem Rat bis spätestens 31. Dezember 2005 einen Bericht vor über die Umweltauswirkungen der Schaf- und Ziegenhaltung in einigen Regionen der Gemeinschaft, über die Auswirkungen der Prämienregelung und über das Funktionieren des Systems der Ergänzungsbeträge, wobei den Folgen der verbesserten Kennzeichnung und Registrierung der Schafe und Ziegen Rechnung zu tragen ist.

Uiterlijk op 31 december 2005 brengt de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad verslag uit over de gevolgen voor het milieu van de schapen- en geitenhouderij in bepaalde gebieden van de Gemeenschap en over het effect van de premieregeling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezember 2005 wobei' ->

Date index: 2023-01-23
w