Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezember 2004 lässt » (Allemand → Néerlandais) :

Das Schreiben vom 21. Dezember 2004 lässt im Gegenteil erkennen, dass die Veräußerung ohne Unterscheidung zwischen den verschiedenen Passivaposten und zu einem positiven Preis erfolgen werde, da es angibt, dass „nach abgeschlossener Veräußerung die daraus hervorgegangenen Güter zur Rückzahlung der Passiva der juristischen Person „Sernam“, darunter die unvereinbare Beihilfe, im Rahmen der üblichen innerstaatlichen Verfahren eingesetzt werden“.

Het schrijven van 21 december 2004 wekt integendeel de indruk dat de overdracht zonder onderscheid tussen de passiva en tegen een positieve prijs zou worden uitgevoerd, aangezien hierin het volgende wordt vermeld: zodra de overdracht is uitgevoerd, zal de opbrengst ervan gebruikt worden voor de terugbetaling van de passiva van de rechtspersoon Sernam, waaronder de onverenigbare steun, in het kader van de gebruikelijke nationale procedures.


« Verstösst Artikel 161ter § 5 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, eingefügt durch das Gesetz vom 22. März 2002 und abgeändert durch die Gesetze vom 24. Dezember 2002 und vom 9. Juli 2004 sowie durch den königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004, gegen Artikel 23 der Verfassung, indem er die Vertretung der Gewerkschaftsorganisationen im Strategieausschuss der NGBE-Holdinggesellschaft davon abhängen lässt, ob sie in der Nati ...[+++]

« Schendt artikel 161ter, § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, ingevoegd bij wet van 22 maart 2002 en gewijzigd bij wetten van 24 december 2002 en 9 juli 2004 en bij koninklijk besluit van 18 oktober 2004, artikel 23 van de Grondwet, doordat het de vertegenwoordiging van de vakorganisaties in het strategisch comité van de NMBS-Holding laat afhangen van het feit of zij al dan niet zitting hebben in de Nationale Paritaire Commissie bij dit overheidsbedrijf, terwijl de voorwaarden om zitting te hebben in de laatstgenoemde commissie n ...[+++]


« Verstösst Artikel 161ter § 5 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, eingefügt durch das Gesetz vom 22. März 2002 und abgeändert durch die Gesetze vom 24. Dezember 2002 und vom 9. Juli 2004 sowie durch den königlichen Erlass vom 18. Oktober 2004, gegen Artikel 23 der Verfassung, indem er die Vertretung der Gewerkschaftsorganisationen im Strategieausschuss der NGBE-Holding davon abhängen lässt, ob sie in der nati ...[+++]

« Schendt artikel 161ter, § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, ingevoegd bij wet van 22 maart 2002 en gewijzigd bij wetten van 24 december 2002 en 9 juli 2004 en bij koninklijk besluit van 18 oktober 2004, artikel 23 van de Grondwet, doordat het de vertegenwoordiging van de vakorganisaties in het strategisch comité van de NMBS-Holding laat afhangen van het feit of zij al dan niet zitting hebben in de Nationale Paritaire Commissie bij dit overheidsbedrijf, terwijl de voorwaarden om zitting te hebben in de laatstgenoemde commissie n ...[+++]


Herr Seselj befindet sich seit Dezember 2004 in Isolationshaft, weil er serbischen Zeitungen Interviews gegeben hatte, doch die Staatsanwältin, Frau Uertz-Retzlaff, lässt sich in der Presse gegen ihn aus.

De heer Seselj zit sinds december 2004 in eenzame opsluiting, omdat hij interviews had gegeven aan Servische kranten, maar de aanklaagster, mevrouw Uertz-Retzlaff, neemt het in de pers vrijelijk tegen hem op.


Obwohl in der präjudiziellen Frage auf die Artikel 11 und 12 der Verfassung Bezug genommen wird, lässt sich aus den Erwägungen des Verweisungsurteils mit Sicherheit ableiten, dass der Hof darin über die Vereinbarkeit von Artikel 334 Absatz 2 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung befragt wird, insofern er die Aufrechnung von Steuerforderungen ermöglicht, trotz des Vorliegens einer Situation der Pfändung, Ubertragung, Konkurrenz oder eines Insolvenzverfahrens, und insbe ...[+++]

Hoewel de prejudiciële vraag verwijst naar de artikelen 11 en 12 van de Grondwet, kan uit de overwegingen van het verwijzingsvonnis met zekerheid worden afgeleid dat het Hof daarin wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 334, tweede lid, van de programmawet van 27 december 2004, in zoverre het de schuldvergelijking van fiscale schuldvorderingen mogelijk maakt, niettegenstaande het bestaan van een toestand van beslag, overdracht, samenloop of een insolvabiliteitsprocedure, en meer bepaald in zoverre het in het kader van de procedure van het faillissement aldus ...[+++]


26. möchte wissen, wie die Situation 2003 aussehen wird, da der Umfang der abzuwickelnden Mittelbindungen teilweise davon abhängt, und fordert daher, dass ihm die Kommission regelmäßige und ausführliche Informationen über den Stand der im Zusammenhang mit der „n+2“-Regel bis zum 31. Dezember 2003 und 2004 zu unternehmenden Bemühungen, aufgeschlüsselt nach Programmen und Ländern, zukommen lässt;

26. wil graag kennis nemen van de situatie in 2003, daar het niveau van de nog te betalen vastleggingen hier gedeeltelijk van afhangt, en verlangt derhalve dat de Commissie het Parlement regelmatig volledige informatie verschaft over de maatregelen die uit hoofde van de “n+2”-regel tot 31 december 2003 en 2004 genomen moeten worden, gespecificeerd per programma en per land;




D'autres ont cherché : vom 21 dezember 2004 lässt     vom 24 dezember     juli     davon abhängen lässt     sich seit dezember     seit dezember     frau uertz-retzlaff lässt     vom 27 dezember     dezember     genommen wird lässt     zum 31 dezember     2004     zukommen lässt     dezember 2004 lässt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezember 2004 lässt' ->

Date index: 2021-12-15
w