Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezember 2002 nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlinie 2002/92/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. Dezember 2002 über Versicherungsvermittlung

IMD-richtlijn | Richtlijn 2002/92/EG van het Europees Parlement en de Raad van 9 december 2002 betreffende verzekeringsbemiddeling | richtlijn verzekeringsbemiddeling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voraussetzung für den Beitritt ist nämlich, dass die 1993 festgelegten so genannten Kriterien von Kopenhagen (EN) erfüllt werden. Anlässlich des Europäischen Rates von Kopenhagen im Dezember 2002 hatten die beitrittswilligen Länder mit Ausnahme Rumäniens und Bulgariens die Beitrittsverhandlungen abgeschlossen.

De toetreding hangt af van de naleving van de in 1993 vastgestelde zogenaamde criteria van Kopenhagen (DE)(EN)(FR). Met uitzondering van Roemenië en Bulgarije zijn de toetredingsonderhandelingen met deze kandidaat-lidstaten in december 2002 afgesloten tijdens de Europese Raad van Kopenhagen.


Die darin angeführten Behandlungsunterscheide seien nämlich nicht auf den fraglichen Artikel 353bis des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 zurückzuführen, sondern auf Artikel 31 des Gesetzes vom 19. Juni 2009 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen Beschäftigung während der Krise, in dem der zeitliche Anwendungsbereich von Absatz 2 des vorerwähnten Artikels 353bis festgelegt werde, und auf Absatz 4 desselben Artikels 353bis, der erst am 1. Juli 2011 in Kraft getreten sei, sodass er zum Zeitp ...[+++]

De daarin aangevoerde verschillen in behandeling zouden immers niet hun oorsprong vinden in het in het geding zijnde artikel 353bis van de programmawet (I) van 24 december 2002, maar in artikel 31 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis, dat de temporele werkingssfeer van het tweede lid van voormeld artikel 353bis bepaalt, en in het vierde lid van hetzelfde artikel 353bis, dat pas in werking is getreden op 1 juli 2011, zodat het niet van toepassing was ten tijde van het bodemgeschil.


(21) Im Einklang mit dem Zweck dieser Richtlinie, nämlich das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts für Tabakerzeugnisse und verwandte Erzeugnisse zu erleichtern – ausgehend von einem hohen Gesundheitsschutzniveau besonders für junge Menschen –, und im Einklang mit der Empfehlung des Rates vom 2. Dezember 2002 zur Prävention des Rauchens und für Initiativen zur gezielteren Bekämpfung des Tabakkonsums sollten die Mitgliedstaaten dazu angehalten werden, den Verkauf dieser Erzeugnisse an Kinder und Jugendliche ...[+++]

(21) In overeenstemming met de doelstellingen van deze richtlijn, namelijk de interne markt voor tabaks- en aanverwante producten beter te doen functioneren, met als uitgangspunt een hoog niveau van gezondheidsbescherming voor met name jongeren, en in overeenstemming met de Aanbeveling van de Raad van 2 december 2002 inzake de preventie van roken en initiatieven ter verbetering van de bestrijding van het tabaksgebruik , moeten lidstaten ertoe worden aangezet de verkoop van deze producten aan kinderen en adolescenten te voorkomen door passende maatregelen ter vaststelling en handhaving van leeftijdsgrenzen te treffen.


Eine Betrachtung der Bestimmungen des Übereinkommens und insbesondere seiner Artikel über das PIC‑Verfahren führt nämlich zu dem Schluss, dass das Übereinkommen auch Normen enthält, die den Handel mit gefährlichen Chemikalien regeln und sich unmittelbar und sofort auf diesen Handel auswirken (vgl. in diesem Sinne Gutachten 2/00, Randnr. 37, und Urteil vom 12. Dezember 2002, Kommission/Rat, Randnrn. 40 und 41).

De tekst van de bepalingen van dit verdrag, en meer bepaald van de artikelen over de PIC-procedure, wettigt immers de conclusie dat dit verdrag ook normen bevat die de handel in gevaarlijke chemische stoffen regelen en rechtstreekse en onmiddellijke gevolgen voor die handel hebben (zie in die zin advies 2/00, reeds aangehaald, punt 37, en arrest van 12 december 2002, Commissie/Raad, reeds aangehaald, punten 40 en 41).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. in der Erwägung, dass die Aufstellung und die Ausführung des Haushaltsplans aller gemeinschaftlichen Einrichtungen, die Rechtspersönlichkeit und ein eigenes Budget besitzen, wie beispielsweise die künftigen Exekutivagenturen, aber auch alle bestehenden Agenturen, künftig unter eine besondere Verordnung fallen, die nach Anhörung des Europäischen Parlaments angenommen wurde, nämlich die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2343/2002 der Kommission vom 23. Dezember 2002 betreffend die Rahmenfinanzregelung für Einrichtun ...[+++]

B. overwegende dat de opstelling en de uitvoering van de begroting van alle communautaire organen met rechtspersoonlijkheid en een eigen begroting, zoals de toekomstige uitvoerende agentschappen, maar ook alle bestaande agentschappen, voortaan onder een specifieke, na raadpleging van het Europees Parlement vastgestelde verordening vallen, nl. verordening (EG, Euratom) nr. 2343/2002 van de Commissie van 23 december 2002 houdende de financiële kaderregeling van de organen bedoeld in artikel 185 van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad houdende het Financieel Reg ...[+++]


A. in der Erwägung, dass der allgemeine Regelungsrahmen für die sogenannten "Exekutivagenturen", die mit bestimmten Aufgaben der Verwaltung von Gemeinschaftsprogrammen beauftragt werden, in Form einer nach Anhörung des Europäischen Parlaments angenommenen Verordnung festgelegt wurde, nämlich der Verordnung (EG) Nr. 58/2003 des Rates vom 19. Dezember 2002 zur Festlegung des Statuts der Exekutivagenturen, die mit bestimmten Aufgaben bei der Verwaltung von Gemeinschaftsprogrammen beauftragt werden , wodurch der Kom ...[+++]

A. overwegende dat het algemene regelgevende kader voor de zogenoemde "uitvoerende" agentschappen waaraan bepaalde taken voor het beheer van communautaire programma's worden gedelegeerd, is vastgesteld in de vorm van een na raadpleging van het Europees Parlement goedgekeurde verordening, namelijk verordening (EG) nr. 58/2003 van de Raad van 19 december 2002 tot vaststelling van het statuut van de uitvoerende agentschappen waarvan bepaalde taken voor het beheer van communautaire programma's worden gedelegeerd , waarmee aan de Commissie een waardevol nieuw beheersinstrument ter beschikking werd gesteld,


Das Thema des Forums zur Erörterung der Menschenrechtslage vom Dezember 2002 in Kopenhagen, war Ausdruck der beiden Hauptziele des dänischen Vorsitzes, nämlich die Steigerung der Wirksamkeit der Menschenrechtspolitik der EU und die Stärkung der Offenheit der Politik.

In het thema van het discussieforum over de mensenrechten, dat in december 2002 in Kopenhagen werd gehouden, kwamen de twee voornaamste doelstellingen van het Deens voorzitterschap tot uitdrukking, te weten, een grotere effectiviteit van het Europese mensenrechtenbeleid en meer openheid in het beleid.


Mitte Juli 2002, als sich eine leicht überdurchschnittliche Gemeinschaftsernte abzeichnete, beschloss die Kommission zu reagieren. Statt aber eine der beiden obengenannten Maßnahmen zu ergreifen, entschied sie sich für einen langwierigeren und riskanteren Prozess, nämlich eine Neuaushandlung ihrer Zollregelung für Getreide im Rahmen der WTO, um Einfuhrkontingente festzusetzen (Dekonsolidierung). Diese Verhandlungen wurden am 12. November 2002 mit Vereinbarungen abgeschlossen, die am 19. Dezember ...[+++]

Half juli 2002 heeft de Commissie, toen zij zag aankomen dat de communautaire oogst iets boven het gemiddelde zou uitkomen, besloten te reageren; in plaats van te kiezen voor de twee bovengenoemde maatregelen koos zij echter voor een langere en riskantere procedure, nl. nieuwe onderhandelingen over haar douanerechten voor granen in het kader van de WTO, teneinde invoerquota (deconsolidatie) vast te stellen; deze onderhandelingen hebben geleid tot de op 12 november 2002 gesloten overeenkomsten die door de Raad werden geratificeerd op 19 december 2002 en in werking ...[+++]


Die Kommission war angesichts dieses Umbruchs und nach der Logik des Ansatzes der französischen Behörden im Dezember 2002 nicht berechtigt, eine Verbindung zwischen einer etwaigen Bindung staatlicher Mittel in diesem Stadium und durch vorangegangene Maßnahmen – nämlich die Erklärungen seit Juli 2002 – gewährten Vorteilen herzustellen.

Gelet op deze wending in de gang van zaken en de logica achter de aanpak van de Franse autoriteiten in december 2002, was de Commissie niet gerechtigd een verband te leggen tussen eventuele inzet van staatsmiddelen in dit stadium en de voordelen die waren toegekend via eerdere maatregelen, namelijk de sinds juli 2002 afgelegde verklaringen.


Die Kommission legt dem Europäischen Parlament und dem Rat zwei zusammenfassende Berichte über die in Angriff genommenen Maßnahmen vor, nämlich einen Zwischenbericht spätestens am 31. Dezember 2002 und einen Schlussbericht spätestens am 1. Juni 2005.

De Commissie dient bij het Europees Parlement en de Raad twee syntheseverslagen in over de ondernomen acties, d.w.z. een tussentijds verslag uiterlijk 31 december 2002 en een eindverslag vóór 1 juni 2005.




D'autres ont cherché : dezember 2002 nämlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezember 2002 nämlich' ->

Date index: 2024-08-23
w