Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus
Brüssel-I-Verordnung

Traduction de «dezember 2001 betreffend » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ausschuss des Sicherheitsrats nach Resolution 1373 (2001) betreffend die Bekämpfung des Terrorismus | Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus

Comité 1373 | Comité terrorismebestrijding | Comité van de Veiligheidsraad ingesteld bij resolutie 1373 (2001) over terrorismebestrijding | CTC [Abbr.]


Brüssel-I-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen

Brussel-I-verordening | verordening Brussel-I | verordening van de Raad betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Bezug auf den angeführten Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit der Richtlinie 2008/98/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. November 2008 über Abfälle und zur Aufhebung bestimmter Richtlinien, mit der Richtlinie 2006/11/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Februar 2006 betreffend die Verschmutzung infolge der Ableitung bestimmter gefährlicher Stoffe in die Gewässer der Gemeinschaft, mit der Richtlinie 2011/92/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Dezember 2001 ...[+++] die Umweltverträglichkeitsprüfung bei bestimmten öffentlichen und privaten Projekten und mit der Richtlinie 2008/1/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Januar 2008 über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung sind die klagenden Parteien der Auffassung, dass alle diese Richtlinien eine vorherige Genehmigung, eine Beurteilung vor der Erteilung der Genehmigung, Mindestspezifikationen und -normen in der Genehmigung und von Fall von Fall eine Prüfung der eingereichten Anträge erforderten.

Aangaande de aangevoerde schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de richtlijn 2008/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 november 2008 betreffende afvalstoffen en tot intrekking van een aantal richtlijnen, met de richtlijn 2006/11/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 februari 2006 betreffende de verontreiniging veroorzaakt door bepaalde gevaarlijke stoffen die in het aquatisch milieu van de Gemeenschap worden geloosd, met de richtlijn 2011/92/EU van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 2001 ...[+++]effende de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projecten en met de richtlijn 2008/1/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 januari 2008 inzake geïntegreerde preventie en bestrijding van verontreiniging, menen de verzoekende partijen dat die richtlijnen alle een voorafgaande vergunning vereisen, een beoordeling voorafgaand aan de vergunningverlening, minimale specificaties en normen in de vergunning en een onderzoek, geval per geval, van de ingediende aanvragen.


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen Artikel 1 Nr. 15 [des königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2001 ...[+++]Festlegung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten von Fertigarzneimitteln] und Artikel 35bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, in der zum Zeitpunkt der Annahme der angefochtenen Akte geltenden Fassung, im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 33 und 108 der Verfassung, mit dem allgemeinen Rechtsgrundsatz der Rechtssicherheit und mit den Artikeln 6 und 7 der Richtlinie 89/105/EWG des Rates vom 21. Dezember 1988 ' betreffend die Transparenz von Maßnahmen zur Regelung der Preisfestsetzung bei Arzneimitteln für den menschlichen Gebrauch und ihre Einbeziehung in die staatlichen Krankenversicherungssysteme ', - indem sie es dem Minister der Sozialen Angelegenheiten ermöglichen würden, die Erstattungskategorien Fa und Fb (der so genannte Preisobergrenze-Mechanismus) auf Fertigarzneimittel, insbesondere diejenigen, die vorher unter der Kategorie A erstattungsfähig waren, anzuwenden, ohne dabei ein Kriterium, das die Anwendbarkeit der genannten Erstattungskategorien rechtfertigen würde, festzulegen, und - indem sie es dem Minister der Sozialen Angelegenheiten ermöglichen würden, die Ers ...

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten, nrs. 235.137 en 235.136, van 20 juni 2016 respectievelijk inzake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Roche » en in zake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Amgen », tegen de Belgische Staat, tussenkomende partij : de nv « Sandoz », waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 27 juni en 11 juli 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn artikel 1, 15°, [van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelli ...[+++]


– in Kenntnis der Stellungnahme des Europäischen Gerichtshofs C-2/2000 vom 6. Dezember 2001) betreffend die Verordnung (EG) Nr. 1946/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Juli 2003 über grenzüberschreitende Verbringungen genetisch veränderter Organismen,

– gezien het advies C-2/2000 van het Hof van Justitie van de Europese Unie inzake verordening (EG) nr. 1946/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 15 juli 2003 betreffende de grensoverschrijdende verplaatsing van genetisch gemodificeerde organismen,


2. Der Konvent zur Zukunft der Europäischen Union, nachstehend „der Konvent“, ist eine Ad-hoc-Struktur, geschaffen auf der Grundlage der Erklärung von Laeken zur Zukunft der Europäischen Union in der Anlage zu den Schlussfolgerungen des Vorsitzes des Europäischen Rates anlässlich seiner Tagung in Laeken am 14. und 15. Dezember 2001 betreffend den Beschluss, einen Konvent zur Zukunft der Europäischen Union einzuberufen.

2. De Conventie over de toekomst van de Europese Unie, hierna "de Conventie" te noemen, is een ad hoc-structuur die werd gecreëerd na de Verklaring van Laken over de toekomst van de Europese Unie, opgenomen in de bijlage bij de Conclusies van het Voorzitterschap van de Europese Raad van Laken op 14 en 15 december 2001 over het besluit om een conventie bijeen te roepen over de toekomst van de Europese Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Gemeinsame Aktion 2001/875/GASP vom 10. Dezember 2001 betreffend die Ernennung des Sonderbeauftragten läuft am 10. Juni 2002 aus.

Het gemeenschappelijk optreden van 10 december 2001 (2001/875/GBVB) houdende benoeming van de speciale vertegenwoordiger vervalt op 10 juni 2002.


- gestützt auf die Entschließung des Rates vom 6. Dezember 2001 betreffend ein Handbuch mit Empfehlungen für die internationale polizeiliche Zusammenarbeit und Maßnahmen zur Vorbeugung und Bekämpfung von Gewalttätigkeiten und Störungen im Zusammenhang mit Fußballspielen von internationaler Dimension, die zumindest einen Mitgliedstaat betreffen,

- gezien de resolutie van de Raad van 6 december 2001 over een handboek met aanbevelingen betreffende de totstandbrenging op internationaal niveau van politiesamenwerking en maatregelen ter voorkoming en beteugeling van gewelddadigheden rondom voetbalwedstrijden met een internationale dimensie waarbij ten minste één lidstaat betrokken is,


Der Rat nahm einen Beschluss betreffend das Abkommen über die vorläufige Anwendung des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Gabunischen Republik über die Fischerei vor der Küste Gabuns für die Zeit vom 3. Dezember 2001 bis zum 2. Dezember 2005 an (Dok. 5212/02).

De Raad nam een besluit aan betreffende de voorlopige toepassing van het protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie in het kader van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Gabon inzake de visserij voor de kust van Gabon voor de periode van 3 december 2001 tot en met 2 december 2005 (doc. 5212/02).


17. Der Rat nimmt den Vorbericht der Kommission über die Arbeiten betreffend die Überwachung grenzüberschreitender Bargeldbewegungen zur Kenntnis und ruft die Kommission auf, ihren endgültigen Bericht bis spätestens 31. Dezember 2001 vorzulegen.

17. De Raad neemt nota van het voorlopige verslag van de Commissie over het werk dat wordt verricht over het toezicht op grensoverschrijdende geldstromen en verzoekt de Commissie om vóór 31 december 2001 haar eindverslag in te dienen.


Mit dieser Änderung soll die Möglichkeit für die drei neuen Mitgliedstaaten, das Inverkehrbringen von Düngemitteln zu beschränken, wenn ihr Cadmiumgehalt denjenigen übersteigt, der zum Zeitpunkt ihres Beitritts für das betreffende Land festgelegt wurde, um drei Jahre (bis zum 31. Dezember 2001) verlängert werden.

De bedoeling van de wijziging is dat de drie nieuwe lidstaten gedurende drie jaar (tot en met 31 december 2001) de mogelijkheid behouden op hun grondgebied de verkoop te beperken van meststoffen die een hogere gehalten aan cadmium bevatten dan de op de toetredingsdatum op nationaal niveau geldende.


Der Rat zog Bilanz betreffend den Zeitplan und die Modalitäten für die Durchführung der verschiedenen, in die Zuständigkeit der Justiz- und Innenminister fallenden Maßnahmen, die der JI-Rat auf seiner Tagung am 20. September 2001 und der Europäische Rat auf seiner außerordentlichen Tagung am 21. September 2001 im Zusammenhang mit der Terrorismusbekämpfung beschlossen hatte, und er erstellte zu diesem Zweck einen "Fahrplan" für die bis zur Tagung des JI-Rates am 6./7. Dezember ...[+++]

De Raad heeft de stand van zaken opgemaakt met betrekking tot het tijdschema en de toepassing van de diverse, onder de bevoegdheid van de JBZ-ministers vallende maatregelen die door de Raad JBZ van 20 september en de buitengewone Europese Raad van 21 september betreffende terrorismebestrijding werden goedgekeurd. Hij heeft daartoe een draaiboek opgesteld voor de werkzaamheden tot aan de Raad JBZ op 6/7 december, zulks met het oog op de opstelling van een verslag voor de Europese Raad van Laken op 14/15 december.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezember 2001 betreffend' ->

Date index: 2023-07-23
w