– in dem Bewusstsein, dass der Schutz der Menschenwürde eine der entscheidenden Zielsetzungen der Charta der Grundrechte der Europäischen Union ist, die von den Organen am 7. Dezember 2000 proklamiert wurde, und dass dieser Grundwert im Falle der grausamen, unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung von Personen verletzt würde, wenn selbige - gleichgültig aus welchen Gründen - in unmittelbarer oder mittelbarer Verantwortung von EU-Mitgliedstaaten oder -Institutionen erfolgt,
– indachtig dat bescherming van de menselijke waardigheid een van de sleuteldoelstellingen is van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie dat door de instellingen op 7 december 2000 is afgekondigd en dat deze fundamentele waarde zou worden geschonden in geval van wrede, onmenselijke of onterende behandeling van personen, als deze om welke reden ook plaatsheeft onder de rechtstreekse of onrechtstreekse verantwoordelijkheid van EU-lidstaten en -instellingen,