Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brüssel-I-Verordnung
Eurodac-Verordnung

Traduction de «dezember 2000 hinaus » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Eurodac-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 2725/2000 des Rates vom 11. Dezember 2000 über die Einrichtung von Eurodac für den Vergleich von Fingerabdrücken zum Zwecke der effektiven Anwendung des Dubliner Übereinkommens

Eurodac-verordening | Verordening (EG) nr. 2725/2000 van de Raad van 11 december 2000 betreffende de instelling van Eurodac voor de vergelijking van vingerafdrukken ten behoeve van een doeltreffende toepassing van de Overeenkomst van Dublin


Brüssel-I-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen

Brussel-I-verordening | verordening Brussel-I | verordening van de Raad betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Darüber hinaus sind mehr als 15 Jahre nach Ablauf der Frist des 31. Dezember 2000 für die Umsetzung der geltenden EU-Vorschriften (Richtlinie 91/271/EWG des Rates) die Aussichten auf eine vollständige Einhaltung in allen diesen Ballungsräumen nach wie vor unklar.

Bovendien zijn meer dan 15 jaar na de termijn van 31 december 2000 voor de omzetting van de toepasselijke EU-voorschriften (Richtlijn 91/271/EEG van de Raad) de vooruitzichten voor een volledige uitvoering in al deze agglomeraties nog steeds onduidelijk.


Darüber hinaus möchte der Rat darauf hinweisen, dass der erzieherische Wert des Sports auf dem Europäischen Rat von Nizza im Dezember 2000 anerkannt wurde.

De Raad merkt ook op dat de Europese Raad van december 2000 in Nice de opvoedkundige waarden van sport heeft erkend.


9. unterstützt die Bemerkungen des Rechnungshofs hinsichtlich der Verzögerung bei der Bereitstellung von Mitteln für Organisationen, die für die Einhaltung der Menschenrechte eintreten; weist auf die besonders nützliche Tätigkeit hin, die die Menschenrechtskommission bei der Schlichtung von Streitigkeiten über Immobilien ausübt; stellt fest, dass der Bürgerbeauftragte beabsichtigt, eine Prüfung der Beiträge der wichtigsten Geber für dieses Jahr durchzuführen, und erwartet die Ergebnisse dieser Prüfung; begrüßt die Verlängerung des gesetzlichen Mandats der Menschenrechtskommission über den 14. Dezember 2000 hinaus und dringt auf eine ...[+++]

9. onderschrijft de opmerkingen van de Rekenkamer met betrekking tot de vertraging bij het ter beschikking stellen van middelen voor organisaties die ijveren voor het naleven van de mensenrechten; wijst op het bijzonder nuttige werk dat de Commissie voor de rechten van de mens levert bij het beslechten van de geschillen inzake onroerend goed; stelt vast dat de ombudsman voornemens is een audit uit te voeren ten aanzien van de bijdragen van grotere donoren voor dit jaar en wacht de uitkomsten hiervan af; is verheugd over de verlenging van het wettelijk mandaat van de Commissie voor de rechten van de mens tot na 14 december 2000 en verlangt be ...[+++]


2. empfiehlt, dass in den Abkommen ausdrücklich auf Artikel 6 des EU-Vertrags sowie auf die Charta der Grundrechte der Europäischen Union Bezug genommen wird, damit ihre Bestimmungen bindend sind: zum einen, weil die Union nicht legitimiert ist, über die Befugnisse und Verpflichtungen, die ihr von den Gründungsverträgen auferlegt werden, hinaus zu verhandeln, zum anderen aus Gründen der Aufrichtigkeit den Vereinigten Staaten gegenüber, die weder am Europäischen Konvent noch an den Kontrollmechanismen beteiligt sind und daher nicht überraschend mit den Verpflichtungen konfrontiert werden dürfen, die sich daraus für die Union ergeben; ist ...[+++]

2. beveelt aan dat in de overeenkomsten expliciet verwezen wordt naar artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie (VEU) en het Europees Handvest van de grondrechten opdat de bepalingen hierin bindend worden: enerzijds omdat de Unie niet kan onderhandelen over zaken buiten de bevoegdheden en grenzen die haar bij het oprichtingsverdrag zijn gesteld, en anderzijds uit oogpunt van goede trouw jegens de Verenigde Staten die geen partij waren bij het Europese Verdrag of bij de nalevingsinstrumenten, en dus niet mogen worden overrompeld met beperkingen die daaruit voor de Unie voortvloeien. Een uitdrukkelijke verwijzing naar het Handvest van de grondrechten (eventueel in een toelichtende nota bij de overeenkomsten) is eveneens meer dan ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat einigte sich auf den von der Gemeinschaft im Gemischten Ausschuss EU-Mexiko einzunehmenden Standpunkt zur Verlängerung (über den 31. Dezember 2002 hinaus bis zum 31. Dezember 2004) der Geltungsdauer der Ursprungsregel gemäß Anmerkung 4 der Anlage II (a) zu Anhang III des Beschlusses Nr. 2/2000, die durch den Beschluss Nr. 5/2002 des Gemischten Rates angepasst wurde, um die Übereinstimmung mit den Zollgesetzen und Zollvorschriften der Vertragsparteien zu gewährleisten.

De Raad heeft ingestemd met het communautair standpunt in de Gemengde Commissie EU-Mexico met het oog op verlenging vanaf 31 december 2002 tot en met 31 december 2004 van de oorsprongsregels in Aantekening 4 van aanhangsel II(a) van bijlage III bij Besluit nr. 2/2000 zoals bij Besluit nr. 5/2002 van de Gezamenlijke Raad aangepast teneinde ze in overeenstemming te brengen met de wettelijke en bestuursrechtelijke voorschriften van de partijen inzake douanetarieven.


Die französischen Behörden geben einleitend an, dass diese Maßnahmen nicht über den 31. Dezember 2000 hinaus verlängert worden sind.

Vooreerst verduidelijken de Franse autoriteiten dat deze acties niet zijn verlengd na 31 december 2000.


Aus diesem Text wird klar hervorgehen, welches Komitologieverfahren angewandt werden soll: Das von der Kommission vorgeschlagene Verfahren in Artikel 17, das für alle Fragen dieser speziellen Richtlinie gilt, oder Artikel 17 a, der das Prüfungsverfahren der Komitologie enthält und für die in Artikel 3 beschriebenen Umstände angewandt wird – zum Beispiel bei der Frage, ob die Frist über den 31. Dezember 2000 hinaus verlängert werden kann, und in welchen Bereichen die Kommission diese Frist, wie besprochen, noch weiter verlängern kann.

Uit deze tekst zal duidelijk blijken welke comitologieprocedure gevolgd dient te worden: of dit artikel 17 is in de versie die door de Commissie is voorgesteld en van toepassing is op alle omstandigheden die onder deze richtlijn vallen, of artikel 17(bis) waarin de controleprocedure van de comitologie is opgenomen en dat van toepassing is op de omstandigheden die in artikel 3 uiteengezet zijn - dat wil zeggen, waarin de periode tot 31 december 2000 verlengd is en de Commissie deze periode nogmaals kan verlengen zoals we besproken hebben.


F. in der Erwägung, dass die neue Regierung am 14. Dezember 2000 eine Einstellung der internationalen Adoptionen verfügt hat; in der Erwägung, dass der rumänische Ausschuss für Adoptionen eine Aussetzung internationaler Adoptionen beschlossen hat und dass der Ministerpräsident auf der Sitzung der Hochrangigen Arbeitsgruppe am 12. Juni 2001 sowie bei darauf folgenden Gelegenheiten die Aussetzung internationaler Adoptionen für einen Zeitraum von ein bis zwei Jahren erklärt und darüber hinaus eine Überprüfung der ...[+++]

F. overwegende dat de nieuw aangetreden regering op 14 december 2000 internationale adoptie heeft stopgezet; dat de Roemeense adoptiecommissie in juni 2001 heeft besloten internationale adoptie op te schorten; dat de premier op de bijeenkomst van de Groep op hoog niveau op 12 juni 2001 en daarna heeft verklaard dat internationale adoptie binnen één à twee jaar zal worden afgeschaft en heeft aangekondigd dat vóór 14 december 2000 ingeleide procedures in afwachting van adequate wetgeving zullen worden herzien,


- Beibehaltung der Ausnahmeregelung gemäß Buchstabe a) für bestimmte Arten und/oder Typen von Vermehrungsmaterial für die gesamte Gemeinschaft oder Teile davon über den 31. Dezember 2000 hinaus;

- handhaving, na 31 december 2000, van de onder a) bedoelde afwijking voor bepaalde soorten en/of types van teeltmateriaal en voor het gehele grondgebied van de Gemeenschap of delen daarvan;


Der Rat nahm eine Erklärung der schwedischen Delegation zur Kenntnis, mit der die Kommission aufgefordert wird, dem Rat zu gegebener Zeit einen Vorschlag für eine Richtlinie vorzulegen, mit der die mengenmäßigen Beschränkungen, die für die Einfuhr von alkoholischen Getränken und Tabakerzeugnissen durch aus anderen Mitgliedstaaten einreisende Personen gelten, über den 30. Juni 2000 (Termin für das Auslaufen der derzeitigen Ausnahmeregelung) hinaus bis zum 31. Dezember 2003 (gleicher Zeitpunkt ...[+++]

De Raad heeft nota genomen van een verklaring van de Zweedse delegatie waarin deze de Commissie verzoekt te zijner tijd een voorstel in te dienen voor een richtlijn die ertoe strekt dat de kwantitatieve beperkingen voor alcoholhoudende dranken en tabaksproducten die het Zweedse grondgebied worden binnengebracht door reizigers die uit andere lidstaten komen, wordt verlengd van 30 juni 2000 (datum waarop de huidige afwijkingsregeling verstrijkt) tot en met 31 december 2000 (zelfde datum als voor Denemarken en Finland).




D'autres ont cherché : brüssel-i-verordnung     eurodac-verordnung     dezember 2000 hinaus     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezember 2000 hinaus' ->

Date index: 2023-03-03
w