Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezember 1999 anberaumt » (Allemand → Néerlandais) :

Durch Anordnung vom 2. Dezember 1999 hat der Hof die Rechtssache für verhandlungsreif erklärt und den Sitzungstermin auf den 22. Dezember 1999 anberaumt, nachdem er die Parteien aufgefordert hat, den Hof über den Stand des Berufungsverfahrens gegen das Urteil des Gerichts erster Instanz Kortrijk vom 1. Dezember 1997 in Sachen L. Demuynck gegen den Belgischen Staat zu informieren.

Bij beschikking van 2 december 1999 heeft het Hof de zaak in gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 22 december 1999, nadat het de partijen verzocht heeft ter terechtzitting het Hof in te lichten over de stand van de zaak in hoger beroep tegen het vonnis van de Rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk van 1 december 1997 in zake L. Demuynck tegen de Belgische Staat.


Durch Anordnung vom 10. November 1999 hat der Hof die Rechtssache für verhandlungsreif erklärt und den Sitzungstermin auf den 7. Dezember 1999 anberaumt, nachdem die Parteien aufgefordert wurden, sich in der Sitzung zu den Auswirkungen zu äussern, die die Ernennung des zweiten Klägers zum Gerichtspraktikanten (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 15. September 1999) auf die Klage haben könnte.

Bij beschikking van 10 november 1999 heeft het Hof de zaak in gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 7 december 1999 na de partijen te hebben verzocht zich op de terechtzitting nader te verklaren over de weerslag op het beroep van de benoeming tot gerechtelijk stagiair van de tweede verzoeker (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 september 1999).


1. fordert die Regierung von Angola auf, sicherzustellen, daß das Verfahren gegen Rafael Marques de Morais, Joaquim Manuel Aguiar dos Santos und Antonio José Freitas de Jesus Correia, das zunächst für den 15. Dezember 1999 anberaumt war und nunmehr auf unbestimmte Zeit verschoben wurde, nach internationalen Standards durchgeführt werden wird;

1. dringt er bij de regering van Angola op aan om te zorgen dat het proces van Rafael Marques de Morais, Joaquim Manuel Aguiar dos Santos en António José Freitas de Jesús Correia, dat oorspronkelijk op 15 december 1999 gepland was en nu voor onbepaalde tijd uitgesteld is, in overeenstemming met de internationale normen gevoerd wordt;


1. fordert die Regierung von Angola auf, sicherzustellen, daß das Verfahren gegen Rafael Marques de Morais, Joaquim Manuel Aguiar dos Santos und Antonio Jose Freitas de Jesus Correia, das zunächst für den 15. Dezember 1999 anberaumt war und nunmehr auf unbestimmte Zeit verschoben wurde, nach internationalen Standards durchgeführt werden wird,

1. dringt er bij de regering van Angola op aan om te zorgen dat het proces van Rafael Marques de Morais, Joaquim Manuel Aguiar dos Santos en António José Freitas de Jesús Correia, dat oorspronkelijk op 15 december ll. gepland was en nu voor onbepaalde tijd uitgesteld is, in overeenstemming met de internationale normen gevoerd wordt;


Durch Anordnung vom 3. Oktober 2001 hat der Hof die Rechtssachen für verhandlungsreif erklärt und den Sitzungstermin auf den 23. Oktober 2001 anberaumt, nachdem er die Parteien aufgefordert hat, sich auf der Sitzung über die Möglichkeit der Parteien in der Rechtssache Nr. 2139, die mit den Rechtssachen Nrn. 1981 und 2002 verbunden wurde, auf die in den letztgenannten Rechtssachen vorgebrachten Argumente zu antworten, obwohl die Frist für die Einreichung von Schriftsätzen abgelaufen ist, sowie über die Auswirkungen des Gesetzes vom 2. Januar 2001 (Rechtssache Nr. 2139) auf das Interesse an der Anfechtung des Gesetzes vom 24. ...[+++]

Bij beschikking van 3 oktober 2001 heeft het Hof de zaken in gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 23 oktober 2001 na de partijen te hebben uitgenodigd zich ter zitting nader te verklaren over de mogelijkheid voor de partijen in de zaak nr. 2139, door het Hof samengevoegd met de zaken nrs. 1981 en 2002, om te antwoorden op de in die laatste zaken aangevoerde argumenten terwijl de termijnen voor het indienen van memories waren verstreken, en over de weerslag van de wet van 2 januari 2001 (zaak nr. 2139) op het belang de wet van 24 december 1999 aan te vechten (zaken nrs. 1981 en 2002).


Durch Anordnung vom 16. Dezember 1998 hat der Hof den Sitzungstermin auf den 20. Januar 1999 anberaumt.

Bij beschikking van 16 december 1998 heeft het Hof de dag van de terechtzitting bepaald op 20 januari 1999.


Durch Anordnung vom 16. Dezember 1998 hat der Hof den Sitzungstermin auf den 13. Januar 1999 anberaumt, im Hinblick auf die eventuelle Streichung der Rechtssache aus dem Geschäftsverzeichnis.

Bij beschikking van 16 december 1998 heeft het Hof de dag van de terechtzitting bepaald op 13 januari 1999 teneinde de zaak eventueel van de rol te schrappen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezember 1999 anberaumt' ->

Date index: 2022-06-21
w