Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezember 1998 seien » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 22. Dezember 1998 - gemeinsame Leitlinien für die redaktionelle Qualität der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften

Interinstitutioneel Akkoord betreffende de gemeenschappelijke richtsnoeren voor de redactionele kwaliteit van de communautaire wetgeving
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit Schreiben vom 23. Dezember 1998 teilten die schwedischen Behörden mit, daß mit der Verordnung 1996:830 die zentralen sowie die lokalen Verwaltungsbehörden verpflichtet seien, die in der Entscheidung vorgesehenen Informationen zu liefern.

Per brief van 23 december 1998 hebben de Zweedse autoriteiten erop gewezen dat verordening 1996:830 de nationale en lokale instanties ertoe verplicht de in de beschikking bedoelde informatie te verstrekken.


Nach Gesprächen mit den betreffenden Mitgliedstaaten und nach Prüfung der Auswirkungen der vom Vereinigten Königreich gemeldeten Maßnahmen gelangte die Kommission im Dezember 1998 zu der Überzeugung, dass die Maßnahmen mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar seien.

Nadat zij met de betrokken lidstaat contact had opgenomen en de gevolgen van de door het Verenigd Koninkrijk gemelde maatregelen had onderzocht, besliste de Commissie in december 1998 dat deze maatregelen verenigbaar waren met het Gemeenschapsrecht.


Die zweite Vorabentscheidungsfrage in der Rechtssache Nr. 5895 bezieht sich auf die Vereinbarkeit der fraglichen Bestimmung mit den vorerwähnten Bestimmungen und Grundsätzen, gegebenenfalls in Verbindung mit dem allgemeinen Rechtsgrundsatz « lex posterior derogat priori », insofern sie zu einem Widerspruch mit den andere Hemmungsgründen führe, die in Artikel 24 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches in der sich aus dem Gesetz vom 11. Dezember 1998 ergebenden Fassung vorgesehen seien, wobei dieser aufgrund von Artikel 5 Nr. 2 des Gesetzes vo ...[+++]

De tweede prejudiciële vraag in de zaak nr. 5895 heeft betrekking op de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de voormelde bepalingen en beginselen, al dan niet in samenhang gelezen met het algemene rechtsbeginsel « lex posterior derogat priori », in zoverre zij een tegenstrijdigheid in het leven zou roepen met de andere schorsingsgronden waarin is voorzien in artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, in de versie ervan die voortvloeit uit de wet van 11 december 1998, die krachtens artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 « tot wijziging van verschillende bepalingen ...[+++]


Laut der Begründung der Vorlageentscheidung in der Rechtssache Nr. 5895 führe die fragliche Bestimmung ebenfalls zu einem Widerspruch zwischen den Ursachen der Hemmung der Verjährung, die in Artikel 24 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches vorgesehen seien, nämlich zwischen einerseits der Fassung des vorerwähnten Artikels 24, die sich aus dem Gesetz vom 11. Dezember 1998 ergebe und die aufgrund von Artikel 5 Nr. 2 des vorerwähnten Gesetzes vom 16. Juli 2002 in der durch Artikel 33 des Programmgese ...[+++]

Volgens de motieven van de verwijzingsbeslissing in de zaak nr. 5895 zou de in het geding zijnde bepaling ook een tegenstrijdigheid in het leven roepen in de gronden voor de schorsing van de verjaring waarin in artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering is voorzien, meer bepaald tussen, enerzijds, de versie van het voormelde artikel 24 die voortvloeit uit de wet van 11 december 1998 en die krachtens artikel 5, 2), van de voormelde wet van 16 juli 2002 zoals gewijzigd bij artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, van toepassing blijft op de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Ministerrat ist der Auffassung, die im Klagegrund angeführten Beschwerden seien unzulässig, insofern der angefochtene Artikel 6 nur Artikel 25 des Gesetzes vom 11. Dezember 1998 ergänze, gegen den keine Nichtigkeitsklage innerhalb der vorgeschriebenen Frist eingereicht worden sei.

De Ministerraad is van mening dat de in het middel aangevoerde grieven niet ontvankelijk zijn, in zoverre het bestreden artikel 6 zich ertoe beperkt artikel 25 van de wet van 11 december 1998, waartegen geen beroep tot vernietiging binnen de vereiste termijn is ingesteld, aan te vullen.


Seit dem Gesetz vom 22. Dezember 1998 seien die Artikel 137 und 138 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches abgeändert, so dass die Prokuratoren des Königs nicht mehr einfach mit einem Bezirk verbunden seien.

Sedert de wet van 22 december 1998 zijn de artikelen 137 en 138, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek gewijzigd, waardoor de procureurs des Konings niet meer louter verbonden zijn aan een arrondissement.


Der Klagegrund ist abgeleitet aus dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung im Zusammenhang mit « dem allgemeinen Grundsatz der Rechtssicherheit », insofern die durch Artikel 50bis geschaffene Situation dazu führe, dass vom 1. Dezember 1998 bis zum 31. Dezember 1999 fünf unterschiedliche Honorarregelungen aufeinander gefolgt seien, während eine sechste Regelung ab dem 1. Januar 2000 anwendbar sei.

Het middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang met « het algemene beginsel van de rechtszekerheid » doordat de situatie gecreëerd bij artikel 50bis ertoe leidt dat vijf verschillende honorariumstelsels elkaar zijn opgevolgd van 1 december 1998 tot 31 december 1999, waarbij een zesde stelsel van toepassing is vanaf 1 januari 2000.


Die zypriotische Delegation machte den Rat und die Kommission anhand eines Dokuments (Dok. 14543/05) darauf aufmerksam, dass es erforderlich sei, den zypriotischen Landwirten eine nationale Beihilfe in Höhe von 38 Mio. EUR zu gewähren, damit sie einen Teil ihrer landwirtschaftlichen Schulden zurückzahlen könnten, die vor dem 31. Dezember 1998 aufgrund außergewöhnlicher politischer Umstände vor und bis zu diesem Datum entstanden seien.

Op basis van een document (14543/05) vestigde de Cypriotische delegatie de aandacht van de Raad en de Commissie op de noodzaak 38 miljoen euro overheidssteun te verlenen aan Cypriotische landbouwers, om hen in staat te stellen een deel terug te betalen van de landbouwschulden die zij vóór 31 december 1998 zijn aangegaan wegens buitengewone politieke omstandigheden tot die datum.




D'autres ont cherché : dezember 1998 seien     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezember 1998 seien' ->

Date index: 2021-04-20
w