Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezember 1998 prüfen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 22. Dezember 1998 - gemeinsame Leitlinien für die redaktionelle Qualität der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften

Interinstitutioneel Akkoord betreffende de gemeenschappelijke richtsnoeren voor de redactionele kwaliteit van de communautaire wetgeving
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 3 - Um es der Verwaltung möglich zu machen, die Einhaltung der in Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 1998/2006 der Kommission vom 15. Dezember 2006 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf de minimis-Beihilfen erwähnten de minimis-Regeln zu prüfen, informiert der Antragsteller die Verwaltung über jede öffentliche Beihilfe, die er im Laufe der drei Jahre vor der Einreichung eines Antrags auf Prämie im Rahmen des vorliegenden Erlasses erhalten hat.

Art. 3. Opdat de administratie kan nagaan of voldaan wordt aan de naleving van de minimisregels bedoeld in artikel 2 van Verordening (EG) nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op de minimisteun, geeft de aanvrager de administratie kennis van elke overheidstegemoetkoming ontvangen in de loop van de drie jaren vóór de indiening van een premieaanvraag overeenkomstig dit besluit.


Aus der Formulierung der präjudiziellen Frage und aus den eingereichten Schriftsätzen geht hervor, dass der Hof gebeten wird, diese Bestimmung in der Fassung zu prüfen, die vor ihrer Abänderung durch den königlichen Erlass vom 20. Dezember 1996 und durch das Gesetz vom 22. Dezember 1998 anwendbar war.

Uit de formulering van de prejudiciële vraag en uit de ingediende memories blijkt dat het Hof wordt verzocht die bepaling te toetsen in de versie die van toepassing was vóór de wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 20 december 1996 en bij de wet van 22 december 1998.


Art. 3 - Um es der Verwaltung möglich zu machen, die Einhaltung der in Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 1998/2006 der Kommission vom 15. Dezember 2006 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf de minimis -Beihilfen erwähnten de minimis -Regeln zu prüfen, informiert der Antragsteller die Verwaltung über jede öffentliche Beihilfe, die er im Laufe der drei Jahre vor der Einreichung eines Antrags auf Prämie im Rahmen des vorliegenden Erlasses erhalten hat.

Art. 3. Opdat de administratie kan nagaan of voldaan wordt aan de naleving van de minimiregels bedoeld in artikel 2 van Verordening (EG) nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op de minimisteun, geeft de aanvrager de administratie kennis van elke overheidstegemoetkoming ontvangen in de loop van de drie jaren vóór de indiening van een premieaanvraag overeenkomstig dit besluit.


Dieser Vorschlag, nach dem unter einem gemeinsamen Titel (Jugend) das derzeitige Jugendprogramm (1995-1999) und die Programme "Europäischer Freiwilligendienst" sowie die verschiedenen Pilotprojekte zusammengefaßt würden, ist eines der Bestandteile des "Triptikons", zu dem außerdem die Vorschläge für die Programme "SOKRATES" und "LEONARDO DA VINCI" gehören, die der Rat "Bildung" auf seiner nächsten Tagung am 4. Dezember 1998 prüfen wird.

Dit voorstel, dat de huidige programma's "Jeugd" (1995-1999) en "Europees vrijwilligerswerk" alsmede verschillende proefprojecten onder één gemeenschappelijke noemer wil brengen (Jeugd), is een van de onderdelen van het drieluik, dat ook de voorstellen voor de programma's "SOCRATES" en "LEONARDO DA VINCI" bevat, die de Raad Onderwijs tijdens zijn volgende zitting op 4 december 1998 zal bespreken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist jedoch noch zu prüfen, ob die regionale Zuständigkeit für die Ergreifung von Massnahmen zum Schutz des Strassenbelags nicht die föderale Zuständigkeit, technische Vorschriften für Verkehrs- und Transportmittel anzunehmen, verletzt, da in diesem Fall das vom Dekretgeber auferlegte Verbot der Beschädigung des Strassenbelags nur gilt, insofern die Beschädigung eine Folge der Überschreitung der höchstzulässigen Massen und der Massen unter den Achsen ist, so wie sie in den föderalen Vorschriften in bezug auf die die technischen Erfordernisse, denen Fahrzeuge entsprechen müssen, und zwar in den Artikeln 32 und 32bis des königlichen Erla ...[+++]

Er moet evenwel nog worden nagegaan of de gewestelijke bevoegdheid om maatregelen te nemen ter bescherming van het wegdek, geen afbreuk doet aan de federale bevoegdheid om technische voorschriften inzake verkeers- en vervoermiddelen aan te nemen, nu te dezen het verbod van de decreetgever het wegdek te beschadigen enkel geldt in zoverre de beschadiging het gevolg is van een overschrijding van de maximaal toegelaten massa's en massa's onder de assen, zoals bepaald in de federale reglementering inzake de technische eisen waaraan voertuigen moeten voldoen, namelijk de artikelen 32 en 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun ...[+++]


Es ist zu prüfen, ob der obenerwähnte Artikel 11 Absatz 2 Anwendung findet auf die Massnahmen, die in den angefochtenen Artikeln 57, 58 und 59 des Dekrets vom 19. Dezember 1998 vorgesehen sind.

Nagegaan moet worden of voormeld artikel 11, tweede lid, van toepassing is op de maatregelen waarin de bestreden artikelen 57, 58 en 59 van het decreet van 19 december 1998 voorzien.


E. in der Erwägung, daß der Rechnungshof, dessen Aufgabe nicht darin besteht, die Effizienz der Stiftung im Hinblick auf das Erreichen ihrer Ziele zu bewerten, sondern ihre Rechnungslegung zu prüfen, zu der Schlußfolgerung gelangt, daß sie hinreichende Erkenntnisse darüber gewonnen hat, daß die Jahresrechnung für das am 31. Dezember 1998 abgelaufene Haushaltsjahr zuverlässig ist und die ihr zugrundeliegenden Vorgänge insgesamt rechtmäßig und ordnungsmäßig sind,

E. overwegende dat de Rekenkamer, die niet tot taak heeft de doelmatigheid van de activiteiten van de stichting tegen de achtergrond van haar doelstellingen te evalueren maar alleen om haar rekeningen te controleren, tot de conclusie is gekomen dat het een redelijke zekerheid heeft verkregen dat de jaarrekening van het op 31 december 1998 aflopende begrotingsjaar betrouwbaar is en dat de onderliggende verrichtingen over het geheel genomen wettig en regelmatig zijn,


5. Der Europäische Rat billigt die Erklärung der Europäischen Union vom 10. Dezember 1998 zu den Menschenrechten und ersucht den Rat, die Kommission und die Mitgliedstaaten zu prüfen, wie die vorgeschlagenen konkreten Maßnahmen am besten verwirklicht werden können.

5. De Europese Raad steunt de verklaring van de Europese Unie betreffende de rechten van de mens van 10 december 1998 en verzoekt de Raad, de Commissie en de lidstaten te onderzoeken hoe de concrete maatregelen die zijn voorgesteld, het best kunnen worden uitgevoerd.


Der Rat ersuchte den Ausschuß der Ständigen Vertreter, die von der Kommission vorgelegten Dokumente zu prüfen und dem Rat für seine Tagung am 7. Dezember 1998 im Hinblick auf die Vorbereitung des Europäischen Rates in Wien einen Bericht vorzulegen.

De Raad verzocht het Comité van Permanente Vertegenwoordigers de door de Commissie voorgelegde documenten te bespreken en verslag uit te brengen voor de Raad van 7 december 1998 ter voorbereiding van de Europese Raad van Wenen.


2. nimmt zur Kenntnis, daß die Kommission gemäß Nummer 34 des Weißbuchs beabsichtigt, Anfang 1998 Vorschläge zur Änderung der Verordnung Nr. 3820/85 vom 20. Dezember 1985 vorzulegen, mit denen in diese Verordnung neue Bestimmungen aufgenommen werden sollen, die tägliche, wöchentliche und vierzehntägliche Obergrenzen für Fahrzeiten sowie Auf- und Abladetätigkeiten wie auch einheitliche Kontroll- und Verfahrensregeln vorsehen, und sagt zu, diese Vorschläge so bald wie möglich zu prüfen ...[+++]

2. neemt akte van het onder punt 34 van het witboek vermelde voornemen van de Commissie om begin 1998 voorstellen te formuleren tot wijziging van Verordening nr. 3820/85 van 20 december 1985 teneinde hierin nieuwe bepalingen op te nemen betreffende het maximumaantal rij- en laad- en losuren per dag, per week en per 14 dagen, alsmede teneinde de controlevoorschriften en -procedures gelijk te trekken, en verbindt zich ertoe deze voorstellen zo spoedig mogelijk te behandelen,




D'autres ont cherché : dezember 1998 prüfen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezember 1998 prüfen' ->

Date index: 2025-08-07
w