Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EU-Artenschutzverordnung

Traduction de «dezember 1996 verlängert » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EU-Artenschutzverordnung | Verordnung (EG) Nr. 338 des vom 9. Dezember 1996 über den Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels

Cites-verordening | Verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Verstossen die Artikel 32 Nr. 2, 46 § 2 und 792 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches in Verbindung mit den Artikeln 1051 und 50 Absatz 2 desselben Gesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, Artikel 14 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte vom 19. Dezember 1996 und Artikel 6 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem - im Gegensatz zur Zustellung durch den Gerichtsvollzieher - das Prinzip der Notifikation per Gerichtsschreiben, das beinhaltet, dass die Frist an dem Tag beginnt, an dem die Notifikation des Urteils durch den Gre ...[+++]

« Schenden de artikelen 32, 2, 46, § 2, en 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met de artikelen 1051 en 50, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, artikel 14.1 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van 19 december 1996 en artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, doordat, in tegenstelling tot de betekening door een gerechtsdeurwaarder, het beginsel van de kennisgeving bij gerechtsbrief dat impliceert dat de ' dies a quo ' wordt toegepast op de dag van ...[+++]


« Verstossen die Artikel 32 Nr. 2, 46 § 2 und 792 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches, in Verbindung mit den Artikeln 1051 und 50 Absatz 2 desselben Gesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, Artikel 14 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte vom 19. Dezember 1996 und Artikel 6 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem, im Gegensatz zur Zustellung durch den Gerichtsvollzieher, das Prinzip der Notifikation per Gerichtsschreiben, das beinhaltet, dass die Frist an dem Tag beginnt, an dem die Notifikation des Urteils durch den Kanz ...[+++]

« Schenden de artikelen 32, 2, 46, § 2, en 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met de artikelen 1051 en 50, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, artikel 14.1 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van 19 december 1996 en artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, doordat, in tegenstelling tot de betekening door een gerechtsdeurwaarder, het beginsel van de kennisgeving bij gerechtsbrief dat impliceert dat de ' dies a quo ' wordt toegepast op de dag van ...[+++]


Die Geltung dieser Maßnahme wurde später aufgrund der fünften Zusatzbestimmung der Norma Foral(7) Nr. 33/1995 vom 20. Dezember 1995 bis Ende 1996 und aufgrund der siebten Zusatzbestimmung der Norma Foral(8) Nr. 31/1996 vom 18. Dezember 1996 bis Ende 1997 verlängert.

De geldigheid van deze maatregelen werd later op grond van de vijfde aanvullende bepaling van Norma Foral(7) nr. 33/1995 van 20 december 1995 tot eind 1996 en, op grond van de zevende aanvullende bepaling van Norma Foral(8) nr. 31/1996 van 18 december 1996 tot eind 1997 verlengd.


Durch Anordnung vom 16. Dezember 1996 hat der amtierende Vorsitzende die für die Einreichung eines Schriftsatzes vorgesehene Frist auf Antrag des Ministerrats vom 13. Dezember 1996 um fünfzehn Tage verlängert.

Bij beschikking van 16 december 1996 heeft de voorzitter in functie de termijn voor het indienen van een memorie verlengd met vijftien dagen, op verzoek van de Ministerraad van 13 december 1996.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die von Finnland übermittelten sowie die bei der Überwachung durch Sachverständige der Kommission gesammelten Informationen haben ergeben, daß die vorübergehende Anerkennung der finnischen Schutzgebiete hinsichtlich Bemisia tabaci Genn (europäische Populationen), Leptinotarsa decemlineata Say, Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., Beet necrotic yellow vein virus und Tomato spotted wilt virus über den 31. Dezember 1996 hinaus verlängert werden sollte. Die vorläufige Anerkennung des Schutzgebiets hinsichtlich Globodera pallida (Stone) Behrens sollte für einen weiteren begrenzten Zeitraum ...[+++]

Overwegende dat uit door Finland verstrekte gegevens en door de deskundigen van de Commissie verzamelde controlegegevens is gebleken dat de erkenning van in Finland voor Bemisia tabaci Genn (Europese populaties), Leptinotarsa decemlineata Say, Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., Beet necrotic yellow vein virus en Tomato spotted wilt virus beschermde gebieden ook na 31 december 1996 moet worden gehandhaafd; dat de geldigheidsduur van de voorlopige erkenning van het voor Globodera pallida (Stone) Behrens beschermde gebied voor een bepaalde duur moet worden verlengd ...[+++]


Nigeria Der Rat verlängerte für die Zeit bis zum 4. Dezember 1996 die Geltungsdauer des gemeinsamen Standpunkts in bezug auf Nigeria, der am 4. Dezember 1995 für einen erneuerbaren Zeitraum von sechs Monaten wirksam geworden war.

Nigeria De Raad heeft het gemeenschappelijk standpunt betreffende Nigeria, dat op 4 december 1995 met een verlengbare looptijd van 6 maanden van kracht was geworden, verlengd tot 4 december 1996.


Nach der neuen Verordnung wird die Geltungsdauer der am 28. Februar 1996 ausgelaufenen Verordnung 2686/94 bis zum 31. Dezember 1996 verlängert.

Bij deze nieuwe verordening wordt Verordening nr. 2686/94, die op 28 februari 1996 is vervallen, verlengd tot 31 december 1996.


Bis zum Abschluß der Verhandlungen über Anpassungen des Protokolls betreffend landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse im Anhang zum Freihandelsabkommen zwischen der Gemeinschaft und der Schweiz wird mit dieser Verordnung die Laufzeit bereits bestehender Übergangsmaßnahmen bis zum 31. Dezember 1996 verlängert.

Bij deze verordening wordt, in afwachting van de afsluiting van de onderhandelingen over aanpassingen in het protocol betreffende be- of verwerkte landbouwprodukten dat gehecht is aan de vrijhandelsovereenkomst tussen de Gemeenschap en Zwitserland, de geldigheidsduur van eerdere overgangsmaatregelen verlengd tot en met 31 december 1996.


Da die betreffenden Verhandlungen noch nicht abgeschlossen sind, sollen mit der heute verabschiedeten Verordnung die autonomen Maßnahmen bis zum 31. Dezember 1996 verlängert werden.

Aangezien de onderhandelingen in kwestie nog niet zijn afgerond, worden de autonome maatregelen krachtens de vandaag aangenomen verordening verlengd tot en met 31 december 1996.


Eingerichtet wurde das Gemeinsame Unternehmen bis zum 31. Dezember 1996 (Beschluß 91/677/Euratom des Rates); mit dem neuen Beschluß wird dieser Zeitraum bis zum 31. Dezember 1999 verlängert.

Het huidige besluit (Besluit van de Raad 91/677/Euratom) is geldig tot en met 31 december 1996 ; bij het nieuwe besluit wordt deze periode verlengd tot en met 31 december 1999.




D'autres ont cherché : dezember 1996 verlängert     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezember 1996 verlängert' ->

Date index: 2022-04-23
w