Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deutschsprachigen gemeinschaft wird herr eduard " (Duits → Nederlands) :

Art. 2 - Der Erlass der Regierung vom 30. September 2015 zur Bestellung eines Regierungskommissars für die autonome Hochschule in der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird aufgehoben.

Art. 2 - Het besluit van de Regering van 30 september 2015 houdende aanwijzing van een regeringscommissaris bij de autonome hogeschool in de Duitstalige Gemeenschap wordt opgeheven.


Artikel 1 - In Artikel 1 § 1 Nummer 1 Buchstabe d) des Erlasses der Regierung vom 26. November 2015 zur Bestellung der Mitglieder des Verwaltungsrates des Arbeitsamtes der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird die Wortfolge "Frau Anneliese Servais" durch die Wortfolge "Herr Horst Kemper" ersetzt.

Artikel 1 - In artikel 1, § 1, 1°, d), van het besluit van de Regering van 26 november 2015 tot aanwijzing van de leden van het beheerscomité van de dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap worden de woorden "Mevr. Anneliese Servais" vervangen door de woorden "de heer Horst Kemper".


Artikel 1 - In Artikel 1 Nummer 1 Buchstabe a) des Erlasses der Regierung vom 12. November 2015 zur Bestellung der Mitglieder des Wirtschafts- und Sozialrates der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird die Wortfolge "Frau Karin Meskens" ersetzt durch die Wortfolge "Herr David Chantraine".

Artikel 1. In artikel 1, 1°, a), van het besluit van de Regering van 12 november 2015 tot aanwijzing van de leden van de Sociaal-Economische Raad van de Duitstalige Gemeenschap worden de woorden "Mevr. Karin Meskens" vervangen door de woorden "de heer David Chantraine".


In Artikel 87 § 2 Nummer 2 des Dekrets vom 25. Mai 2009 über die Haushaltsordnung der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird die Wortfolge "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit Behinderung" durch die Wortfolge "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" ersetzt.

In artikel 87, § 2, 2°, van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap worden de woorden "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor personen met een handicap)" vervangen door de woorden "Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven".


- Die Angabe ", Gemeinde-" wird gestrichen und die Wortfolge "der Wallonische Regionalrat und der Rat der Deutschsprachigen Gemeinschaft" wird durch die Wortfolge "die Parlamente der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft" ersetzt.

- de woorden ", de gemeenteraden" worden opgeheven en de woorden "de Waalse Gewestraad en de raad van de Duitstalige Gemeenschap" worden vervangen door de woorden "het Parlement van het Waalse Gewest en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap";


Art. 2 - Artikel 2 des Dekrets vom 25. Mai 2009 über die Haushaltsordnung der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird wie folgt abgeändert: 1. Nummer 1 wird wie folgt ersetzt: « 1". das Gesetz über die allgemeinen Bestimmungen": das Gesetz vom 16. Mai 2003 zur Festlegung der für die Haushaltspläne, die Kontrolle der Subventionen und die Buchführung der Gemeinschaften und Regionen sowie für die Organisation der Kontrolle durch den Rechnungshof geltenden a ...[+++]

Art. 2. In artikel 2 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : « 1° "de wet tot vaststelling van de algemene bepalingen": de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof; » 2° artikel 2 ...[+++]


4 - ABÄNDERUNG DES DEKRETS VOM 17. JANUAR 2000 ZUR SCHAFFUNG EINES ARBEITSAMTES IN DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT Art. 70 - In Artikel 2 § 2 des Dekrets vom 17. Januar 2000 zur Schaffung eines Arbeitsamtes in der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird folgender Absatz 2 eingefügt: "In Abweichung von Absatz 1 organisiert das Arbeitsamt im Rahmen des Gesetzes vom 19. Juli 1983 über die Industrielehre Kurse und Endprüfungen für die Industrielehre und gewährleistet die moralische und soziale Betreuung der Industri ...[+++]

4 - Wijziging van het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap Art. 70 - Artikel 2, § 2, van het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: "In afwijking van het eerste lid organiseert de dienst voor arbeidsbemiddeling in het kader van de wet van 19 juli 1983 op het industrieel leerlingwezen cursussen en eindexamens voor het industrieel leerlingwezen e ...[+++]


Artikel 1 - In Artikel 1 § 1 Nummer 1 Buchstabe c) des Erlasses der Regierung vom 26. November 2015 zur Bestellung der Mitglieder des Verwaltungsrates des Arbeitsamtes der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird die Wortfolge "Herr Martin Klöcker" durch die Wortfolge "Frau Rebecca Peters" ersetzt.

Artikel 1. In artikel 1, § 1, 1°, c), van het besluit van de Regering van 26 november 2015 tot aanwijzing van de leden van het beheerscomité van de dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap worden de woorden "de heer Martin Klöcker" vervangen door de woorden "Mevr. Rebecca Peters".


5 - FINANZEN UND HAUSHALT Art. 64 - In der Überschrift des Dekrets vom 21. Dezember 1995 zur Einrichtung eines Amortisierungsfonds in der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird die Wortfolge "Amortisierungsfonds in der Deutschsprachigen Gemeinschaft" durch die Wortfolge "Fonds zur Verwaltung der Finanzverbindlichkeiten der Deutschsprachigen Gemeinschaft" ersetzt.

5. - FINANCOEN EN BEGROTING Art. 64. In het opschrift van het decreet van 21 december 1995 houdende oprichting van een afschrijvingsfonds in de Duitstalige Gemeenschap worden de woorden "afschrijvingsfonds in de Duitstalige Gemeenschap" vervangen door de woorden "Fonds voor het beheer van de financiële schulden van de Duitstalige Gemeenschap".


2 - NADO der Deutschsprachigen Gemeinschaft Art. 4 - Der für Sport zuständige Fachbereich des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird als nationale Anti-Doping-Organisation (NADO) für die Deutschsprachige Gemeinschaft, nachfolgend "NADO-DG" genannt, bestellt.

2. - NADO van de Duitstalige Gemeenschap Art. 4. Het departement van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap dat bevoegd is voor Sport is aangewezen als nationale antidopingorganisatie (NADO) voor de Duitstalige Gemeenschap, hierna "NADO-DG" te noemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deutschsprachigen gemeinschaft wird herr eduard' ->

Date index: 2025-01-22
w