Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deutlich diesen anderen initiativen unterscheidet " (Duits → Nederlands) :

Der Schwerpunkt des Siegels muss jedoch vollumfänglich auf dem symbolischen und bildungsbezogenen Wert anstatt auf der Schönheit der Stätte liegen – wie dies bei anderen Initiativen zur Förderung unseres Kulturerbe tendenziell der Fall ist –, damit es sich klar und deutlich von diesen anderen Initiativen unterscheidet.

Het label moet echter absoluut sterker gericht zijn op de symbolische en educatieve waarde van de site dan op het esthetische aspect, zoals het geval is bij andere initiatieven om het cultureel erfgoed te bevorderen, om zich hier duidelijk van de onderscheiden.


Eine Sorte, die sich unter Berücksichtigung der verfügbaren Informationen nicht deutlich von einer Sorte unterscheidet, die in einem anderen Mitgliedstaat zugelassen war, oder von einer Sorte, die hinsichtlich der Unterscheidbarkeit, der Beständigkeit und der Homogenität nach Regeln beurteilt wurde, die denen des vorliegenden Erlasses entsprechen, ohne eine in der Europäischen Union im Sinne von Artikel 7, § 1, Absatz 2 bekannte So ...[+++]

Een ras dat, rekening houdend met de beschikbare informaties, zich niet duidelijk onderscheidt van een ras dat in een andere Lidstaat was toegelaten, of van een ander ras dat inzake de onderscheidbaarheid, de bestendigheid en de homogeniteit is beoordeeld volgens de regels van dit besluit, zonder evenwel een in de Europese Gemeenschap bekend ras in de zin van artikel 7, § 1, tweede lid, te zijn, draagt de naam van het ras dat in een andere Lidstaat wordt toegelaten of van het ras dat inzake de onderscheidbaarheid, de bestendigheid en de homogeniteit is be ...[+++]


Bei der Definition relevanter Märkte nach Artikel 15 Absatz 3 der Richtlinie 2002/21/EG sollten die nationalen Regulierungsbehörden ein geografisches Gebiet ermitteln, in dem die Wettbewerbsbedingungen einander gleichen oder hinreichend homogen sind und das sich von benachbarten Gebieten, in denen deutlich andere Wettbewerbsbedingungen herrschen, unterscheidet; dabei ist insbesondere zu berücksichtigen, ob der potenzielle Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht in seinem Netzgebiet einheitlich handelt oder ob er ...[+++]

Bij het bepalen van relevante markten overeenkomstig artikel 15, lid 3, van Richtlijn 2002/21/EG dienen de nationale regelgevende instanties een geografisch gebied aan te wijzen waarin sprake is van vergelijkbare of voldoende homogene mededingingsvoorwaarden en dat van de aangrenzende gebieden kan worden onderscheiden doordat daarin duidelijk afwijkende mededingingsvoorwaarden gelden, waarbij met name wordt bekeken of de potentiële AMM-exploitant in zi ...[+++]


Art. 7 - § 1. Eine Sorte ist unterscheidbar, wenn sie sich ohne Rücksicht darauf, ob das Ausgangsmaterial, aus dem sie entstanden ist, künstlichen oder natürlichen Ursprungs ist, durch ein oder mehrere wichtige Merkmale deutlich unterscheidet von jeder anderen in der Europäischen Union bekannten Sorte.

Art. 7. § 1. Een ras is, ongeacht de kunstmatige of natuurlijke oorsprong van de eerste mutatie waaruit het is ontstaan, onderscheidbaar wanneer het zich door een of meer belangrijke eigenschappen duidelijk onderscheidt van elk ander in de Europese Unie bekend ras.


Der Handel mit diesen Produkten ist eine spezifische Tätigkeit, die sich aufgrund der sicherheits- und außenpolitischen Beschränkungen, die bei der Beurteilung von Unternehmen und von spezifischen Handelssachen eine Rolle spielen, vom Handel mit anderen Produkten unterscheidet.

Deze is echter een speciale activiteit die afwijkt van de handel in andere goederen vanwege de beperkingen van het buitenlands en veiligheidsbeleid dat betrokken is bij de beoordeling van commerciële handelsondernemingen en bepaalde commerciële zaken.


C. in der Erwägung, dass die Flexicurity-Debatte im Kontext stehen muss mit den vertraglichen Verpflichtungen bezüglich Geschlechtergleichstellung und Nichtdiskriminierung sowie mit anderen Initiativen, die ausgerichtet sind auf die Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben, die Beseitigung der geschlechtsbedingten Differenzen im Arbeitsentgelt, die Lissabonner Strategie für Wachstum und Beschäftigung, insbesondere das Ziel einer 60 %igen Beschäftigungsquote für Frauen bis 2010, die vom Europäischen Rat in Barcelona im März 2002 formulierten Ziele bezüglich Kinderbetreuung und den demografischen Wandel; ferner in der Erwägung, dass ein ...[+++]

C. overwegende dat het debat over de flexizekerheid geplaatst moet worden in het kader van de in het Verdrag vastgelegde verplichtingen inzake de gelijkheid van vrouwen en mannen en antidiscriminatie, en van initiatieven die gericht zijn op het op elkaar afstemmen van werk en privé-leven, opheffing van de salariskloof tussen de geslachten, de Strategie van Lissabon inzake groei en werkgelegenheid, en met name het streefcijfer dat in 2010 60% van de vrouwen betaald werk dient te verrichten en de door de Europese Raad van Barcelona van ...[+++]


Aus den vorstehenden Erwägungen wird deutlich, dass die Lage der Personalmitglieder, die für eine Stelle in der Generaldirektion der Gerichtspolizei der föderalen Polizei oder in einem Ermittlungs- und Fahndungsdienst der lokalen Polizei benannt sind, sich in Bezug auf die angefochtene Massnahme wesentlich von derjenigen der anderen Personalmitglieder unterscheidet.

Uit hetgeen voorafgaat, volgt dat de situatie van de personeelsleden die zijn aangewezen voor een betrekking binnen de algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie of binnen een opsporings- en recherchedienst van de lokale politie, ten aanzien van de bestreden maatregel wezenlijk verschillend is van die van de andere personeelsleden.


In dieser Hinsicht unterscheidet sie sich deutlich von anderen Bestimmungen des Beitrittsvertrages aus dem Jahre 2003, wie z. B. dem in Anhang IV festgelegten Übergangsmechanismus („existierende Beihilfe“), der sich nur auf die vor dem Beitritt gewährte staatliche Beihilfe bezieht, sofern sie „auch noch nach dem“ Beitrittsdatum gültig ist.

In dit opzicht verschilt zij duidelijk van andere bepalingen van de Toetredingsakte van 2003, zoals het overgangsmechanisme van bijlage IV („bestaande steun”), die uitsluitend staatssteun betreft die vóór de toetreding werd verleend in zoverre deze „nog van toepassing is na” de datum van toetreding.


Dieser Dialog unterscheidet sich von allen anderen Initiativen durch seine geographische Ausdehnung, denn er umfasst neben den 15 Mitgliedstaaten der Union 12 Drittländer des südlichen Mittelmeerraums.

Deze dialoog onderscheidt zich van andere politieke initiatieven door de geografische reikwijdte: vijftien lidstaten van de Unie en twaalf Middellandse-Zeelanden zijn erbij betrokken.


Ein weiteres wichtiges Merkmal, worin sich der Schafsektor von den meisten anderen Sektoren unterscheidet, besteht darin, dass in der Gemeinschaft ein Mangel an diesen Erzeugnissen besteht.

Een ander belangrijk kenmerk van de schapensector, dat deze sector onderscheidt van de meeste anderen, is dat de Gemeenschap een tekort aan dit product heeft.


w