Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gbnahmen « leichter Disziplin » Sanktionen seien.

Traduction de «deutlich ausgedrückt habe » (Allemand → Néerlandais) :

Ich sage dies, weil wir nicht glauben dürfen – und ich meine, dass ich mich in meiner Rede und in dem Bericht über eine Industriepolitik, den ich der Kommission vorgelegt habe, deutlich ausgedrückt habe – dass Unternehmertum und Industrie lediglich Wirtschaftskapital sind, denn sie bestehen ebenfalls aus den Menschen, der Region und der lokalen Gemeinde, in der sie operieren.

Ik zeg dit omdat we niet moeten denken – en ik geloof dat ik daarover duidelijk ben geweest in mijn toespraak en in het verslag over het industriebeleid dat ik aan de Commissie heb aangeboden – dat ondernemingen en de industrie alleen maar economisch kapitaal vormen, want ze omvatten ook menselijk kapitaal, de regio, de lokale gemeenschap waarin zij actief zijn.


Erstens – bezüglich des „Laisser-faire“-Ansatzes und des Fehlens von Regulierung: Wenn man berücksichtigt, welche Vorbehalte mit meinem Amt einhergehen, denke ich, dass ich mich sehr deutlich ausgedrückt habe.

Wat betreft de opmerking dat alles op zijn beloop wordt gelaten en er geen regelgeving is, meen ik, met de nodige voorbehouden wegens mijn functie, te moeten zeggen dat ik heel duidelijk was.


Meiner Meinung nach habe ich mich in dieser Angelegenheit deutlich ausgedrückt, aber trotzdem besteht immer noch die Notwendigkeit, denke ich, noch deutlicher zu werden.

Ik meende me duidelijk te hebben uitgedrukt, maar kan me niet aan de indruk onttrekken dat ik nog ietsje duidelijker zijn kan.


Ich glaube aber, wie ich es auch bei der Einreichung von Änderungsanträgen ausgedrückt habe, dass es besser gewesen wäre, das moderne Konzept von Freiwilligentätigkeit in dem Bericht deutlicher zu betonen, indem die Bedingungen, ohne die alle ehrenamtlichen Tätigkeiten als einseitig aufgefasst werden könnten, festgelegt werden.

Ik denk dat in het verslag misschien sterker de nadruk had moeten worden gelegd – zoals ik bij het indienen van voorstellen tot wijziging heb gedaan – op de moderne interpretatie van vrijwilligerswerk, door expliciet de voorwaarden vast te leggen zonder welke al het vrijwilligerswerk als een eenzijdige daad zou kunnen worden geïnterpreteerd.


Offensichtlich habe ich mich nicht deutlich genug ausgedrückt – ich spreche dabei insbesondere Herrn Parish an: Morgen werde ich einen mündlichen Änderungsantrag einreichen, mit dem ich meinen Vorschlag für eine Richtlinie für Biogas und biologische Abfälle zurückziehe und deren Aufnahme in eine gemeinsame Richtlinie für erneuerbare Energien vorschlage.

Blijkbaar ben ik niet duidelijk genoeg geweest: dit is vooral bestemd voor de heer Parish. Morgen zal ik een mondeling amendement voorstellen en mijn voorstel voor een richtlijn inzake biogas en bioafval intrekken.


Ihr repressives Ziel, das durch das vereinfachte Verfahren, mit dem sie auferlegt würden, nicht angetastet werde, verleihe diesen Disziplinarstrafen deshalb noch nicht den Charakter einer strafrechtlichen Sanktion; obgleich Artikel 44 des Gesetzes vom 14. Januar 1975, mit dem Artikel 24 des Gesetzes vom 15. Juni 1899 zur Einführung von Titel I des Militärstrafproze|gbgesetzbuches geändert worden sei, es dem Strafgericht ermögliche, die beschuldigte Militärperson an deren Korpskommandanten zu verweisen, wenn eine Straftat nicht sehr schwerwiegender Art zu sein scheine, habe der Kassationshof beschlossen, da|gb der Korpskommandant in dies ...[+++]

De repressieve bedoeling ervan, die niet wordt aangetast door de vereenvoudigde procedure waarbij ze zijn opgelegd, verleent die tuchtstraffen daarom nog niet het karakter van strafrechtelijke sanctie : hoewel artikel 44 van de wet van 14 januari 1975, waarbij artikel 24 van de wet van 15 juni 1899 houdende titel I van het Wetboek van Militaire Strafvordering wordt gewijzigd, het het strafgerecht mogelijk maakt de verdachte militair naar diens korpscommandant te verwijzen, wanneer een misdrijf weinig ernstig schijnt te zijn, heeft het Hof van Cassatie beslist dat de korpscommandant in dat verband volledig onafhankelijk is en de commentaar die in de memorie van toelichting van de wet van 14 januari 1975 bij artikel 43 wordt gegeven, bevestig ...[+++]


w