Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «detail sehr unterschiedlichen rechtlichen » (Allemand → Néerlandais) :

Dennoch sehen sich die Industrie und die Bürgerinnen und Bürger Europas typischerweise noch häufig mit 27 im Detail sehr unterschiedlichen rechtlichen Rahmenbedingungen auf nationaler und auf regionaler Ebene konfrontiert.

Niettemin hebben de Europese industrie en burgers nog steeds te maken met 27 zeer gedetailleerde uiteenlopende juridische randvoorwaarden op nationaal en regionaal niveau.


[33] Unternehmen, die Zahlungsdienstleistungen erbringen, unterliegen in den einzelnen Mitgliedstaaten sehr unterschiedlichen rechtlichen Anforderungen.

[33] Ondernemingen die betalingsdiensten aanbieden, zijn onderworpen aan wettelijke voorschriften die zeer sterk verschillen van lidstaat tot lidstaat.


Dennoch sehen sich die Industrie und die Bürgerinnen und Bürger Europas typischerweise noch häufig mit 27 im Detail sehr unterschiedlichen rechtlichen Rahmenbedingungen auf nationaler und auf regionaler Ebene konfrontiert.

Niettemin hebben de Europese industrie en burgers nog steeds te maken met 27 zeer gedetailleerde uiteenlopende juridische randvoorwaarden op nationaal en regionaal niveau.


Wegen der unterschiedlichen rechtlichen und organisationstechnischen Sachverhalte in den Mitgliedstaaten lassen sich allgemeine, EU-weite Empfehlungen nur sehr schwer formulieren.

Het is vanwege de verschillende juridische en organisatorische omstandigheden in de lidstaten erg moeilijk algemene aanbevelingen voor de gehele EU te formuleren.


Insbesondere wurde Herr Patriciello beschuldigt, bei der Leitung, Prüfung und Befürwortung der Tätigkeiten des Präsidenten von Neuromed und des rechtlichen Vertreters der Paola-Pavone-Stiftung eine Rolle gespielt zu haben, die am 11. September 2000 einen Gebrauchsleihvertrag über das in der Gemeinde Salcito gelegene „inkriminierte“ Gebäude zwischen der Paola-Pavone-Stiftung (Eigentümerin und Erbauerin der fraglichen Immobilie) und Neuromed zu dem Zweck schlossen, letzterem Hilfs- und Forschungsinstitut zu ermöglichen, das fragliche Gebäude „aufgrund einer (vorläufigen) Akkreditierung durch die Region unter Ausschluss jeglicher Sozial- u ...[+++]

Meer in het bijzonder wordt de heer Patriciello ervan beschuldigd een rol te hebben gespeeld in het coördineren, controleren en ondersteunen van het optreden van de voorzitter van Neuromed en de juridische vertegenwoordiger van de ‘Paola Pavone’-stichting, die op 11 september 2000 een contract hebben opgesteld voor het vrije gebruik van de ‘schuldige’ instelling in de gemeente Salcito, tussen de ‘Paola Pavone’-stichting (eigenaar en oprichter van het gebouw in kwestie) en Neuromed, teneinde de instelling in kwestie door het laatstgenoemde welzijns- en onderzoeksinstituut ‘te eigen bate (.) als een “geavanceerd revalidatiecentrum” met (tijdelijke) accreditering van de Regio en me ...[+++]


Angesichts der sehr unterschiedlichen rechtlichen Rahmenbedingungen, die für die Forschung an menschlichen Embryonen in den einzelnen Mitgliedstaaten gelten, sollte es jedem einzelnen Mitgliedstaat obliegen, im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip zu entscheiden, ob er diese Art von Forschung mit eigenen nationalen Mitteln fördern will.

Gezien de grote verschillen die tussen de lidstaten bestaan bij de rechtsvoorschriften inzake onderzoek met menselijke embryo's, dient het overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel aan de afzonderlijke lidstaten te worden overgelaten of zij dergelijk onderzoek uit eigen nationale middelen willen financieren.


[33] Unternehmen, die Zahlungsdienstleistungen erbringen, unterliegen in den einzelnen Mitgliedstaaten sehr unterschiedlichen rechtlichen Anforderungen.

[33] Ondernemingen die betalingsdiensten aanbieden, zijn onderworpen aan wettelijke voorschriften die zeer sterk verschillen van lidstaat tot lidstaat.


A. in der Erwägung, dass an der Existenz eines weltweit arbeitenden Kommunikationsabhörsystems, das durch anteiliges Zusammenwirken der USA, des Vereinigten Königreichs, Kanadas, Australiens und Neuseelands im Rahmen des UKUSA-Abkommens funktioniert, nicht mehr gezweifelt werden kann; ferner in der Erwägung, dass es aufgrund der vorliegenden Indizien und dem übereinstimmenden Tenor von Erklärungen aus sehr unterschiedlichen Kreisen von Einzelpersonen und Organisationen - einschließlich amerikanischer Quellen - angenommen werden kann, dass sein Name in der Tat "Echelon“ ist, was allerdings ein relativ unwichtiges ...[+++]

A. overwegende dat aan het bestaan van een wereldwijd communicatie-interceptiesysteem, gebaseerd op samenwerking tussen de Verenigde Staten, het Verenigd Koninkrijk, Canada, Australië en Nieuw-Zeeland in het kader van het UKUSA-akkoord, niet langer kan worden getwijfeld; dat op grond van de beschikbare aanwijzingen en een groot aantal met elkaar overeenstemmende verklaringen van afzonderlijke personen en van organisaties uit zeer uiteenlopende hoek (inclusief Amerikaanse bronnen) mag worden aangenomen , ook al is dit van betrekkelijk gering belang, dat dit systeem of onderdelen ervan de codenaam "ECHELON” draagt,


I. in der Erwägung, daß eine aktivere Beteiligung und eine allgemeine Aufwertung der Rolle der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften in bezug auf die Gemeinschaftsinitiativen gefördert werden muß, wobei zu berücksichtigen ist, daß die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften aufgrund des unterschiedlichen rechtlichen Rahmens und des unterschiedlichen Entwicklungsstands auf beiden Seiten der Grenze nur sehr eingeschränkte Möglichkeiten für eine Zusammenarbeit haben,

I. overwegende dat een actievere deelneming van de plaatselijke en regionale overheden, alsmede een opwaardering in het algemeen van hun rol bij de communautaire initiatieven moeten worden gestimuleerd, rekening houdend met het feit dat de plaatselijke en regionale overheden als gevolg van de verschillende juridische kaders en de uiteenlopende ontwikkelingsniveaus aan weerszijden van de grens vaak zeer beperkte mogelijkheden tot samenwerking hebben,


w