Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus diesem Grunde
Bürgschaft auf erste Anforderung
Bürgschaft auf erstes Anfordern
Deshalb
Deswegen
Einfache Gebühr
Einfache Taxe
Erst löslich im Darm
Erste Hilfe
Erste Hilfe für Tiere
Erste Nautische Schiffsoffizierin
Erste-Hilfe-Ausbilder
Erste-Hilfe-Ausbilderin
Erste-Hilfe-Dienst
Erste-Hilfe-Station
Erster Nautischer Offizier
Erster Nautischer Schiffsoffizier
Garantie auf Abruf
Gebühr für die erste Gewichtsstufe
Magensaftresistent
Taxe für die erste Gewichtsstufe

Traduction de «deswegen als erstes » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ausbilderin Erste Hilfe/Lebensrettende Sofortmaßnahmen | Erste-Hilfe-Ausbilder | Erste-Hilfe-Ausbilder/Erste-Hilfe-Ausbilderin | Erste-Hilfe-Ausbilderin

docent EHBO | docent nijverheidshelper | eerstehulpinstructeur | instructeur reanimatie




Bürgschaft auf erste Anforderung | Bürgschaft auf erstes Anfordern | Garantie auf Abruf

afroepgarantie


einfache Gebühr | einfache Taxe | Gebühr für die erste Gewichtsstufe | Taxe für die erste Gewichtsstufe

enkelvoudig port


Erste Nautische Schiffsoffizierin | Erster Nautischer Offizier | Erster Nautischer Schiffsoffizier | Erster Nautischer Schiffsoffizier/Erste Nautische Schiffsoffizierin

derde stuurman | stuurvrouw onbeperkt werkgebied | dekofficier | eerste stuurvrouw








magensaftresistent | erst löslich im Darm

enteric-coated | van een mantel voorzien


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Gleichheit des Arbeitsentgelts wurde deswegen als erstes Thema gewählt, weil die in Europa bestehenden Ungleichheiten in der Arbeitswelt hier am deutlichsten zu Tage treten.

Gelijke beloning is als prioritair thema geselecteerd, aangezien beloningsverschillen de meest zichtbare vorm van ongelijke behandeling op de arbeidsmarkt in Europa zijn.


Deswegen muss das erste Kriterium der Entscheidung 2009/300/EG aktualisiert werden, um sicherzustellen, dass das EU-Umweltzeichen für energieeffiziente Produkte vergeben wird.

Daarom moet het eerste criterium in Beschikking 2009/300/EG worden aangepast, zodat de EU-milieukeur aan energiezuinige producten wordt toegekend.


Auch wenn die ansässigen Unternehmen also über etwas verfügen, was neue Marktteilnehmer erst erwerben müssen, so sind sie doch deswegen keine besseren oder effizienteren Produzenten als vorher.

Het feit dat bestaande ondernemingen iets krijgen dat nieuwkomers moeten kopen, wil niet zeggen dat de bestaande ondernemingen hierdoor opeens beter of efficiënter gaan produceren.


Deswegen sollte in bestimmten Fällen die Möglichkeit bestehen, dass ein Mitgliedstaat, der sich erst zu einem späteren Zeitpunkt an der gemeinsamen Auktionsplattform beteiligt, Kosten für die Dienstleistungen einer Auktionsplattform trägt, die Mitgliedstaaten, die von Anbeginn an der gemeinsamen Maßnahme beteiligt waren, nicht tragen.

Daarom moet het in bepaalde omstandigheden mogelijk zijn dat een lidstaat die in een later stadium gebruik begint te maken van het gemeenschappelijke veilingplatform, aan door het veilingplatform verleende diensten toe te rekenen kosten draagt welke niet worden gedragen door lidstaten die van bij de aanvang deelnemen aan de gezamenlijke actie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Übereinkommen über Handelserleichterungen ist nicht nur deswegen innovativ, weil es sich hierbei um das erste multilaterale Übereinkommen mit neuen Bestimmungen handelt, das seit der Gründung der WTO vor beinahe 20 Jahren unter ihrer Schirmherrschaft ausgehandelt worden ist.

De TFA wordt gezien als innovatieve overeenkomst, en niet alleen omdat het de eerste multilaterale overeenkomst voor nieuwe regels is die onder auspiciën van de WTO tot stand is gekomen sinds deze bijna 20 jaar geleden werd opgericht.


Absolute Priorität für unsere europäische Perspektive sollte deswegen das erste Millenniums-Entwicklungsziel haben: die Beseitigung der extremen Armut und des Hungers.

Om die reden zou de absolute prioriteit voor ons Europees vooruitzicht de eerste van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling moeten zijn: het uitbannen van extreme armoede en honger.


Deswegen sollte von Mitgliedstaaten, die sich an der gemeinsam durchgeführten Maßnahme erst später beteiligen, verlangt werden, dass sie ihre Kosten selbst tragen, und diese Beträge sollten von den Kosten abgezogen werden, die ansonsten die Bieter übernehmen.

Derhalve is het passend te bepalen dat van lidstaten die zich in een latere fase bij de gezamenlijke actie aansluiten, kan worden verlangd hun eigen kosten te dragen en dat de overeenkomstige bedragen worden afgetrokken van de kosten die anders door de bieders zouden worden gedragen.


Der Verfassungsvertrag war für die letzte Erweiterung vorgesehen. Deswegen muss erst einmal die letzte Erweiterung abgeschlossen sein und konsolidiert werden, bevor wir ernsthaft an große weitere Maßnahmen denken können, ohne dass wir das Projekt selbst zerstören.

Het Grondwettelijk Verdrag had er vóór de vorige uitbreiding moeten zijn. Daarom moet de uitbreiding nu eerst worden afgerond en geconsolideerd voordat we serieus aan nieuwe grootscheepse maatregelen kunnen denken, als we ons eigen project niet kapot willen maken.


Deswegen stellten der Rat und das Parlament in ihrer auf der ECOFIN-Ratstagung am 24. November 2003 abgegebenen gemeinsamen Erklärung über die Basisrechtsakte für die Gewährung von Finanzhilfen (ex A-30) fest: „Sollte die Billigung erst im Jahr 2004 erfolgen, so sind Übergangsklauseln in die Basisrechtsakte aufzunehmen, die den Zeitraum vor der Billigung abdecken und in Ausnahmefällen eine Unterzeichnung der in Artikel 112 Absatz 2 der Haushaltsordnung genannten Übereinkünfte vor dem 30. Juni 2004 ermöglichen“.

In de gezamenlijke verklaring over de basisbesluiten voor subsidies (voorheen A-30) die tijdens de EcoFin-Raad op 24 november 2003 werd uitgegeven, wijzen Parlement en Raad erop dat indien goedkeuring pas in 2004 plaatsvindt, overgangsbepalingen voor de periode vóór de goedkeuring moeten worden toegevoegd aan de basisbesluiten, zodat, bij uitzondering, de in artikel 112, lid 2 van de Financiële Regeling genoemde overeenkomsten op uiterlijk 30 juni 2004 kunnen worden ondertekend.


Der Fall ist auch deswegen besonders schwerwiegend, weil die begünstigte Firma hartnäckig und wiederholt bevorzugt worden war, obwohl die erste Runde des im Jahre 2000 begonnenen Vergabeverfahren bereits gerichtlich beanstandet worden war.

Dit geval is nog des te ernstiger omdat het begunstigde bedrijf willens nillens en herhaald de voorkeur kreeg, ondanks het feit dat er reeds een rechtszaak was aangespannen tegen de eerste ronde van de in 2000 begonnen gunningsprocedure.


w