Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dessen zweck somit darin » (Allemand → Néerlandais) :

Der Beschluss betrifft ein Kartell, dessen Zweck letztlich darin bestand, die gestiegenen Kosten der Ausgangsstoffe an die Kunden weiterzugeben und einen aggressiven Preiswettbewerb unter den Kartellmitgliedern zu vermeiden.

Het besluit betreft een kartel, waarvan het uiteindelijke doel was prijsstijgingen van grondstoffen aan de klanten ervandoor te berekenen en agressieve prijsconcurrentie tussen de deelnemers met betrekking tot klanten te vermijden.


Für das ordnungsgemäße Funktionieren der Agentur ist es notwendig, bestimmte Grundsätze für die Führung der Agentur im Hinblick auf die Einhaltung der Gemeinsamen Erklärung und des Gemeinsamen Konzepts anzuwenden, das von der interinstitutionellen Arbeitsgruppe zu den dezentralen Agenturen der EU im Juli 2012 vereinbart wurde und dessen Zweck darin besteht, die Tätigkeiten der Agenturen zu straffen und ihre Leistung zu steigern.

Voor een goede werking van het Bureau is het noodzakelijk om met betrekking tot het bestuur van het Bureau bepaalde beginselen toe te passen teneinde te voldoen aan de gezamenlijke verklaring en gemeenschappelijke aanpak die in juli 2012 door de interinstitutionele werkgroep voor gedecentraliseerde EU-agentschappen zijn overeengekomen en die tot doel hebben de activiteiten van de agentschappen te stroomlijnen en hun prestaties te verbeteren.


K. in der Erwägung, dass der Zweck des Abkommens gemäß dessen Artikel 1 darin besteht, festzulegen, unter welchen Bedingungen Fluggastdatensätze übermittelt und verwendet werden dürfen, und wie Daten geschützt werden sollen,

K. overwegende dat de overeenkomst als doel heeft om, zoals omschreven in artikel 1 van de overeenkomst, voorwaarden vast te stellen voor de doorgifte, het gebruik en de bescherming van PNR-gegevens;


Sie stellen eine gute Grundlage für das Gemeinschaftsrecht dar, dessen Zweck somit darin liegt, ihre wirkliche und einheitliche Anwendung durch die Mitgliedstaaten zu gewährleisten.

Zij vormen een goede basis voor de gemeenschapswetgeving, die dan ook vooral tot doel heeft voor een effectieve en uniforme omzetting door de lidstaten te zorgen.


30. bekundet seine Genugtuung über das neue Programm SHARE der Europäischen Union, dessen Zweck darin besteht, die Widerstandsfähigkeit der Länder am Horn von Afrika angesichts der unterschiedlichen Bedrohungen, mit denen sie konfrontiert sind, zu steigern, besteht jedoch darauf, dass dieses Programm mit der Strategie der Europäischen Union für die Sahelzone koordiniert wird, die mit denselben Bedrohungen konfrontiert ist (Terrorismus, Drogen, Klimawandel, Zustrom von Flüchtlingen und Vertriebenen etc.); ;

30. is tevreden met het nieuwe EU-programma SHARE, dat als doel heeft de veerkracht van de landen van de Hoorn van Afrika te vergroten ten aanzien van de verschillende dreigingen waaraan zij worden blootgesteld; benadrukt evenwel het feit dat dit programma moet worden afgestemd op de EU-strategie voor de Sahel, die blootstaat aan dezelfde uitdagingen (terrorisme, drugs, klimaatverandering, toestroom van vluchtelingen en ontheemden enz.);


Dessen Zweck besteht darin, die Bemühungen der Mitgliedstaaten, lokaler und regionaler Behörden und der Zivilgesellschaft zur Schaffung eines positiven Umfelds für freiwilliges Engagement in der Europäischen Union zu unterstützen, und zwar insbesondere durch den Austausch von Erfahrungen und bewährten Verfahren, Kommunikations- und Sensibilisierungsmaßnahmen.

Het doel bestaat erin – door middel van de uitwisseling van ervaringen en goede praktijken, communicatie- en bewustmakingsmaatregelen – de inspanningen van de lidstaten, de lokale en regionale overheden en het maatschappelijk middenveld aan te moedigen en te stimuleren, om zo de voorwaarden te creëren die bevorderlijk zijn voor vrijwilligerswerk in Europa.


Somit brauchen wir vor allem die politische Entschlossenheit, um Maßnahmen zur Rettung vieler Menschenleben zu ergreifen und diesem stillen Massaker an unschuldigen Kindern Einhalt zu gebieten. Von Kindern, dessen einziges Verbrechen darin besteht, in einem armen Land geboren worden zu sein.

Wat we dus vooral nodig hebben, is de politieke vastberadenheid om in actie te komen om vele mensenlevens te redden, om een einde te maken aan deze stille slachting onder onschuldige kinderen, wier enige fout het is dat ze in een arm land zijn geboren.


Die Kommission hat ferner ein europäisches Multi-Stakeholder-Forum über die soziale Verantwortung der Unternehmen eingerichtet, dessen Zweck darin besteht, eine neue Form des Dialogs zu entwickeln und verschiedene Politikbereiche und Interessen miteinander zu verknüpfen sowie zu untersuchen, wie ein EU-Konzept und entsprechende Leitlinien aussehen könnten.

De Commissie heeft ook het Europese multistakeholderforum over MVO opgericht om een nieuwe vorm van overleg en koppelingen tussen verschillende beleidsgebieden en belangen tot stand te brengen en te onderzoeken welke aanpak en richtsnoeren voor de EU de voorkeur verdienen.


(7) Die "International Accounting Standards" (IAS) werden vom "International Accounting Standards Committee" (IASC) entwickelt, dessen Zweck darin besteht, ein einheitliches Regelwerk weltweiter Rechnungslegungsstandards aufzubauen.

(7) De internationale standaarden voor jaarrekeningen (IAS) worden opgesteld door het International Accounting Standards Committee (IASC), dat beoogt een enkel stelsel van wereldwijde standaarden voor de financiële verslaglegging te ontwikkelen.


Die vorerwähnten spezifischen Merkmale des zeitweiligen Sonderkaders und insbesondere dessen Zweck, der in der Hauptsache darin bestand, Arbeitslosen die Gelegenheit zu bieten, sich in den Dienst der Gemeinschaft zu stellen, rechtfertigen es unter Berücksichtigung der breiten Ermessensbefugnis, über die der Gesetzgeber auf diesem Gebiet verfügt, dass die ZSK-Leistungen nicht berücksichtigt werden, um die Pensionsrechte des Personalmitglieds und seiner Anspruchsberechtigten zu bestimmen, während die « Zivildienste als zeitweiliger Bedi ...[+++]

De voormelde specifieke kenmerken van het bijzonder tijdelijk kader en inzonderheid de finaliteit ervan, die in hoofdzaak erin bestond werklozen de gelegenheid te bieden zich ten dienste te stellen van de gemeenschap, verantwoorden, rekening houdend met de ruime beoordelingsbevoegdheid waarover de wetgever ter zake beschikt, dat de BTK-prestaties niet in aanmerking worden genomen om de pensioenrechten van het personeelslid en van zijn rechthebbenden vast te stellen, terwijl de « civiele diensten als tijdelijk beambte » daarvoor wel in ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dessen zweck somit darin' ->

Date index: 2023-05-29
w