Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dessen sollten sie damit aufhören " (Duits → Nederlands) :

Infolge dessen sollten sie damit aufhören, zu behaupten, sie könnten dem Rest der Welt Predigten halten.

Daarom is het hoog tijd dat de voorstanders van dit initiatief eindelijk afzien van de pretentie dat zij de rest van de wereld de les kunnen lezen.


Der Text und die Terminologie werden angepasst, um hervorzuheben, dass die auf der Grundlage dieses Artikels ernannten Magistrate ihr Amt normalerweise in dem Gericht ausüben, in dessen Stellenplan sie ernannt werden, außer wenn zwischen den Korpschefs eine Einigung erzielt wird, damit sie ihre Ämter zeitweilig dort ausüben, wo sie subsidiär ernannt sind.

De tekst en de terminologie zijn aangepast om te benadrukken dat de magistraat die werd benoemd op basis van dit artikel zijn ambt in principe uitoefent in het kader waarin hij werd benoemd behalve wanneer een akkoord wordt bereikt tussen de korpschefs opdat hij zijn ambt tijdelijk zou uitoefenen daar waar bij in subsidiaire orde werd benoemd.


Der Gerichtshof hat geurteilt, dass der erste Fall, in dem der Gesetzgeber es der Verwaltung erlaubt, sich in das Privatleben der Steuerpflichtigen einzumischen, folglich ausreichend präzise abgegrenzt ist, damit diese - gegebenenfalls mit Hilfe eines Rechtsbeistands - die Fälle vorsehen können, in denen ein Auskunftsersuchen an das Finanzinstitut, dessen Kunde sie sind, durch ein Indiz der Steuerhinterziehung ihrerseits gerechtfer ...[+++]

Het Hof heeft geoordeeld dat daaruit voortvloeit dat de eerste hypothese waarin de wetgever de administratie toestaat zich te mengen in het privéleven van de belastingplichtigen voldoende nauwkeurig is afgebakend om het die laatstgenoemden mogelijk te maken, in voorkomend geval met de hulp van juridische bijstand, te voorzien in welke gevallen een vraag om inlichtingen gericht aan de financiële instelling waarvan zij cliënt zijn, is verantwoord door een aanwijzing van belastingontduiking te hunnen aanzien.


Wenn wir beschließen, dass Sie in ein anderes Land gehen sollten, damit Ihr Antrag dort geprüft wird, und Sie damit nicht einverstanden sind, so haben Sie die Möglichkeit, die Überstellungsentscheidung anzufechten.

Indien wij besluiten dat u voor de behandeling van uw verzoek naar een ander land moet gaan, en u het daarmee niet eens bent, kunt u het overdrachtsbesluit aanvechten.


Heute sollten wir damit aufhören, den Mauerfall zu feiern und uns lieber fragen, was nun, nach dem Wegfall der Mauer, getan werden muss. Tatsache ist nämlich, dass in der Zwischenzeit andere Mauern entstanden sind: die Mauer zwischen den Ländern der Nord- und Südhalbkugel; zwischen den reichen und armen Ländern; zwischen Ländern, die Güter herstellen, und denjenigen, die Ideen produzieren.

In de tussentijd zijn er namelijk andere muren gebouwd: de muur tussen de landen in het Noorden en het Zuiden van onze planeet; tussen rijke en arme landen; tussen landen die goederen produceren en landen die ideeën produceren.


Heute sollten wir damit aufhören, den Mauerfall zu feiern und uns lieber fragen, was nun, nach dem Wegfall der Mauer, getan werden muss. Tatsache ist nämlich, dass in der Zwischenzeit andere Mauern entstanden sind: die Mauer zwischen den Ländern der Nord- und Südhalbkugel; zwischen den reichen und armen Ländern; zwischen Ländern, die Güter herstellen, und denjenigen, die Ideen produzieren.

In de tussentijd zijn er namelijk andere muren gebouwd: de muur tussen de landen in het Noorden en het Zuiden van onze planeet; tussen rijke en arme landen; tussen landen die goederen produceren en landen die ideeën produceren.


Wenn solche Angaben verwendet werden, sollten sie den Verbrauchern ermöglichen, sich umfassend über den Ursprung der Erzeugnisse, die sie kaufen, zu informieren, damit sie vor betrügerischen, unzutreffenden oder irreführenden Ursprungsangaben geschützt sind.

Wanneer dergelijke aanduidingen worden gebruikt, moeten deze consumenten in staat stellen zich volledig bewust te zijn van de oorsprong van de producten die zij kopen teneinde hen te beschermen tegen frauduleuze, onjuiste of misleidende claims betreffende de oorsprong.


Der israelischen Regierung muss klipp und klar gesagt werden, dass sie, wenn sie Salam Fayyad und Mahmud Abbas helfen will, nicht nur die Belagerung von Gaza, sondern auch die Tötungen von Jugendlichen einstellen muss – gestern hat sie in Bethlehem weitere Jugendliche getötet – und dass sie damit aufhören muss, die Palästinenser im Westjordanland in Ghettos zu sperren.

Er moet aan de Israëlische regering duidelijk worden gemaakt dat, als zij Salam Faiad en Mahmoud Abbas wil helpen, zij niet alleen een einde moet maken aan de sluiting van Gaza, maar ook moet stoppen met het vermoorden van jonge jongens, zoals gisteren weer in Bethlehem, en moet stoppen met het in getto’s opsluiten van de Palestijnen op de Westelijke Jordaanoever.


Wir sollten endlich damit aufhören, bei jeder Gelegenheit auf die Notwendigkeit der Wiederbelebung der Lissabon-Strategie hinzuweisen, und wir sollten nicht mehr so tun, als ob die Schaffung von Millionen von Arbeitsplätzen in Europa von Verordnungen über Preisausschreiben, Gewinnspiele und andere Rabattaktionen abhängt.

Laten we nu eens ophouden te pas en te onpas te roepen dat de strategie van Lissabon weer op gang gebracht moet worden en net te doen alsof er miljoenen banen in Europa gemoeid zijn met de regelgeving voor verkoopbevorderende spelen, wedstrijden en andere kortingsacties.


Es ist nämlich nicht erkennbar, warum Beschuldigte wegen einer in ihrem Interesse ergriffenen Massnahme den Kosten entgehen sollten, die durch das Verfahren entstanden sind, dessen Gegenstand sie sind, oder einer Einziehung, die in zahlreichen Fällen geboten ist » (Parl. Dok., Kammer, 1956-1957, Nr. 598/1, S. 9).

Men ziet immers niet in dat de verdachten, dank zij een in hun belang getroffen maatregel, zouden kunnen ontsnappen aan de kosten die werden gemaakt bij de procedure, waarvan zij het voorwerp zijn, of aan een verbeurdverklaring die in heel wat gevallen geboden is » (Parl. St., Kamer, 1956-1957, nr. 598/1, p. 9).


w