Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anker-Fluss
Den Fluss von Stoffen in Rohrleitungen regulieren
Einzugsgebiet eines Flusses
Fluss
Fluss geschredderten Tabaks regulieren
Fluss geschredderten Tabaks steuern
Fluss-Schifffahrt
Flussgebiet
Flußschiffahrt
Laeufer-Fluss
Oberer Lauf des Flusses
Oberlauf des Flusses
Rotor-Fluss
Unterer Lauf des Flusses
Unterlauf des Flusses
Wasserlauf
Zu Urkund dessen

Traduction de «dessen flüsse » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wasserlauf [ Einzugsgebiet eines Flusses | Fluss | Flussgebiet ]

waterloop [ rivier | rivierbedding ]




Fluss geschredderten Tabaks regulieren | Fluss geschredderten Tabaks steuern

stroom van gesnipperde tabak reguleren


oberer Lauf des Flusses | Oberlauf des Flusses

bovenloop van rivier


unterer Lauf des Flusses | Unterlauf des Flusses

benedenloop van rivier




Gläubiger, dessen Forderung im Rang festgesetzt ist

gerangschikte schuldeiser


den Fluss von Stoffen in Rohrleitungen regulieren

toevoer van stoffen in pijpleidingen regelen




Einfluss von Materialeigenschaften auf den Fluss in Rohrleitungen berücksichtigen

invloed van de eigenschappen van materiaal op de doorstroming van pijpleidingen in aanmerking nemen | rekening houden met de invloed van de eigenschappen van materiaal op de doorstroming van pijpleidingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Damit sich die Bestände erholen und die mit dem Fang und der Verarbeitung der Fische verbundenen Fähigkeiten an künftige Generationen weitergegeben werden können, werden große Anstrengungen zur Wiederauffüllung der Bestände unternommen: jedes Jahr werden die Bestände in der Gauja durch Freilassung junger, in diesem Fluss aufgezogener Neunaugen in dessen Oberlauf wieder aufgefüllt.

Om te voorkomen dat de bestanden prikvis uitgeput geraken en ervoor te zorgen dat de vaardigheden op het gebied van vangst en verwerking van prikvissen aan toekomstige generaties kunnen worden overgedragen, worden belangrijke inspanningen gedaan om deze hulpbron te vernieuwen. Elk jaar worden jonge prikvissen die zijn opgegroeid in de wateren van de Gauja, uitgezet in de bovenloop van de rivier.


„Messstelle“ : die Emissionsquelle, deren Emissionen mithilfe eines Systems zur kontinuierlichen Emissionsmessung gemessen werden, oder der Querschnitt eines Pipelinesystems, dessen CO-Fluss mithilfe von Systemen zur kontinuierlichen Emissionsmessung ermittelt wird.

„meetpunt” : de emissiebron waarvoor continue emissiemeetsystemen (CEMS) worden gebruikt voor de meting van de emissies, of de dwarsdoorsnede van een pijpleidingsysteem waarvoor de CO-stroom is bepaald met gebruikmaking van continue meetsystemen.


42. „Messstelle“: die Emissionsquelle, deren Emissionen mithilfe eines Systems zur kontinuierlichen Emissionsmessung gemessen werden, oder der Querschnitt eines Pipelinesystems, dessen CO-Fluss mithilfe von Systemen zur kontinuierlichen Emissionsmessung ermittelt wird.

42. „meetpunt”: de emissiebron waarvoor continue emissiemeetsystemen (CEMS) worden gebruikt voor de meting van de emissies, of de dwarsdoorsnede van een pijpleidingsysteem waarvoor de CO-stroom is bepaald met gebruikmaking van continue meetsystemen.


Ich denke in diesem Moment, auch wenn in der Entschließung nicht speziell darauf Bezug genommen wird, an die Donaustrategie der EU, angesichts dessen, dass dieser Fluss in jüngster Vergangenheit, in den Jahren 2002 und 2004, Auslöser von Naturkatastrophen war.

Ik denk hierbij, ook al wordt er in deze resolutie niet specifiek naar verwezen, aan de Donaustrategie van de EU, gegeven het feit dat deze rivier in het recente verleden, in 2002 en 2004, natuurrampen heeft veroorzaakt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich spreche als Abgeordnete aus Spanien, einem Mitgliedstaat, dessen Flüsse leider bereits seit langer Zeit nicht mehr schiffbar sind und der unter einer Trockenheit leidet, die strukturelle Züge annimmt, wodurch es immer weniger Möglichkeiten gibt, die Schiffbarkeit wiederherzustellen.

Ik spreek als afgevaardigde van een lidstaat, Spanje, die al heel lang geen bevaarbare rivieren meer heeft en die te kampen heeft met een droogte die structureel aan het worden is, waardoor de mogelijkheid om die bevaarbaarheid van de rivieren weer terug te krijgen steeds kleiner wordt.


Jeder Wald, den wir roden, jede Tonne Kohlendioxid, die wir in die Luft ausstoßen, jeder Fluss, den wir verschmutzen, führt uns dem Tor zum Untergang unserer Gattung einen Schritt näher, an dessen Schwelle wir – wie an den Toren zu Dantes Hölle – alle Hoffnungen aufgeben müssen.

Ieder bos dat wij kappen, iedere ton koolstofdioxide die wij in de lucht uitstoten, iedere rivier die wij vervuilen, brengt ons een stap in de richting van de poort naar de uitroeiing van onze soort, op de drempel waarvan we, zoals bij de poorten van Dantes inferno, alle hoop moeten laten varen.


Dessen ungeachtet, und einmal ganz abgesehen von der Frage des Parameterwerts für Chrom, ist die Kommission sehr besorgt über den aktuellen Zustand des Flusses Asopos, der durch sechswertiges Chrom belastet ist und auf den sich die Anfrage des Herrn Abgeordneten bezieht.

Toch is de Commissie, los van de kwestie van de parameterwaarde voor chroom, zeer bezorgd over de huidige staat van vervuiling van de Asopos door zeswaardig chroom, waarnaar de vraag van de heer Pafilis verwijst.


3i". Binnenwasserstraße" eine schiffbare, nicht gezeitenabhängige Wasserstraße oder ein schiffbarer, nicht gezeitenabhängiger Fluss, deren/dessen Strömung oder Umwelt in keiner Weise durch ein Meer oder einen Ozean beeinflusst wird.

3i. binnenwater: een bevaarbare waterweg of rivier waarin geen getij heerst en die qua beweging of milieu op geen enkele wijze door de zee of oceaan wordt beïnvloed.


Für die Vorbereitung des Flussabkommens gilt es insbesondere für die lokalen Aktionsträger, Aktionen zu ermitteln, die von ihnen selbst zum Erreichen der von ihnen in den in dem Vertrag angegebenen geographischen Grenzen gesetzten Ziele durchgeführt werden können, deren Achse ein Wasserlauf und dessen Zuflüsse ist (" der Fluss" ) und deren geographisches Gebiet eines der in Kapitel IV bestimmten Zwischeneinzugsgebiete decken soll;

Wat de voorbereiding van het riviercontract betreft, moeten met name de plaatselijke partners acties uitwerken die zij zelf kunnen voeren om de doelstellingen te halen binnen de geografische grenzen die vastliggen in het contract waarvan de as bestaat uit een waterloop en zijn zijrivieren (« de rivier ») en waarvan het geografische grondgebied deel uitmaakt van één van de hydrografische onderbekkens omschreven in hoofdstuk IV (« onderbekkens »).


Das EMEP stellt dem Exekutivorgan rechtzeitig vor dessen jährlichen Sitzungen Berechnungen des Stickstoffhaushalts sowie des grenzueberschreitenden Flusses und der Ablagerungen von Stickstoffoxiden im geographischen Anwendungsbereich des EMEP zur Verfügung, wobei geeignete Modelle verwendet werden.

Het EMEP verstrekt het Uitvoerend Orgaan, met gebruikmaking van passende modellen en tijdig voor de jaarvergadering van het Uitvoerend Orgaan, berekeningen van stikstofbudgets en tevens van grensoverschrijdende stromen en depositie van stikstofoxiden binnen de geografische reikwijdte van het EMEP.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dessen flüsse' ->

Date index: 2025-03-10
w