Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des Gerichtsgesetzbuches
« Artikel 150

Vertaling van "dessen bisheriger text nunmehr paragraph " (Duits → Nederlands) :

« Art. 2. Artikel 97 des Gesetzbuches der der Einkommensteuer gleichgesetzten Steuern, der durch das Gesetz vom 1. Juni 1992 eingefügt wurde und dessen bisheriger Text nunmehr Paragraph 1 bildet, wird ein Paragraph 2 mit folgendem Wortlaut hinzugefügt:

« Art. 2. Aan artikel 97 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, ingevoegd bij de wet van 1 juni 1992, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die luidt als volgt :


« Artikel 150 [des Gerichtsgesetzbuches], abgeändert durch die Gesetze vom 22. Dezember 1998 und 12. April 2004, dessen bisheriger Wortlaut nunmehr Paragraph 1 bildet, wird um die Paragraphen 2 und 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt:

« Artikel 150 van hetzelfde [Gerechtelijk] Wetboek, gewijzigd bij de wetten van 22 december 1998 en 12 april 2004, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met de § § 2 en 3, luidende :


Art. 3 - In Artikel 5 desselben Erlasses, dessen derzeitiger Text den Paragraph 1 bilden wird, werden folgende Änderungen vorgenommen:

Art. 3. In artikel 5 van hetzelfde besluit, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht :


« 5. Paragraph 3, dessen bestehender Text zu Paragraph 4 werden wird, wird durch folgenden Text ersetzt:

«paragraaf 3, waarvan de bestaande tekst paragraaf 4 zal vormen, wordt vervangen als volgt :


[...] Durch Paragraph 2 wird der König ermächtigt, durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates: 1. den Anwendungsbereich des Erlassgesetzes zu erweitern: ' auf die Personen [...], die, ohne durch einen Arbeitsvertrag gebunden zu sein, gegen Entlohnung unter der Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen erbringen oder die unter ähnlichen Bedingungen wie denen eines Arbeitsvertrags eine Arbeit verrichten '; das Staats-, Provinz- und Gemeindepersonal sowie das Personal der öffent ...[+++]

[...] Paragraaf 2 machtigt de Koning ertoe om bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° de toepassing van de besluitwet uit te breiden : ' tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon, arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als degene dezer personen '; het Rijks-, provincie- en gemeentepersoneel, alsook het personeel der openbare instellingen, dat niet ...[+++]


In Artikel 7 des Dekrets vom 21. Dezember 1976 zur Organisation der Zusammenarbeit zwischen den flämischen Universitäten, dessen bisheriger Text der Absätze 1, 2 und 3 zu § 1 wird und dessen bisheriger Text von Absatz 4 zu § 3 wird, wird ein § 2 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

In artikel 7 van het decreet van 21 december 1976 houdende organisatie van de Vlaamse interuniversitaire samenwerking, waarvan de huidige tekst van het eerste, tweede en derde lid, § 1 wordt en waarvan de huidige tekst van het vierde lid § 3 wordt, wordt een § 2 ingevoegd, die luidt als volgt :


Der Rat betonte, dass in den Verhandlungen während der vergangenen sechs Jahre erhebliche Fortschritte erzielt worden sind und dass dank der Kompromissvorschläge des Vorsitzes in dessen konsolidiertem Text eine Einigung nunmehr in Reichweite ist.

De Raad beklemtoont dat in de zes voorbije onderhandelingsjaren aanzienlijke vooruitgang is geboekt en dat de compromisvoorstellen die het voorzitterschap in zijn alomvattende tekst heeft gedaan, een akkoord binnen bereik brengen.


w