Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dessen antrag patentierte technische lösung » (Allemand → Néerlandais) :

" Wenn der Antrag ausschliesslich Arbeiten an Aussenholzwerk betrifft, müssen nur die unter 1°, 2°, 5°, 6° und 7 erwähnten Unterlagen sowie das Antragsformular und dessen ordnungsgemäss ausgefüllte technische Anlage, ein ausführlicher Kostenvoranschlag der Arbeiten und das Original oder eine Abschrift der Rechnung des Unternehmers mit dem Antrag beigebracht werden" .

« Wanneer de aanvraag enkel werken ter vervanging van het buitenschrijnwerk betreft, dienen enkel de documenten bedoeld in 1°, 2°, 5°, 6° en 7° erin opgenomen te worden, alsmede het aanvraagformulier en de desbetreffende technische bijlage, behoorlijk ingevuld, een uitvoerig bestek van de werken en het originele exemplaar of een afschrift van de factuur van de aannemer».


" 8° Wenn der Antrag ausschliesslich Arbeiten an Aussenholzwerk betrifft, das Antragsformular und dessen ordnungsgemäss ausgefüllte technische Anlage, ein ausführlicher Kostenvoranschlag der Arbeiten und das Original oder eine Abschrift der Rechnung des Unternehmers" .

« 8° wanneer de aanvraag enkel werken ter vervanging van buitenschrijnwerken betreft, het aanvraagformulier en de desbetreffende technische bijlage, behoorlijk ingevuld, een uitvoerig bestek van de werken, het originele of een afschrift van de factuur van de aannemer».


– (CS) Meine Damen und Herren! Das Europäische Patentübereinkommen schützt das öffentliche Interesse durch das Verbot der Patentierung all dessen, was keine technische Lösung ist, insbesondere wissenschaftlicher Theorien, ästhetischer Kreationen, mathematischer Methoden, von Plänen oder Regeln zur Ausführung von mentalen Handlungen und Computerprogrammen.

– (CS) Dames en heren, het Europees Octrooiverdrag beschermt het publieke belang door alles wat niet een technische oplossing is – en in het bijzonder natuurwetenschappelijke theorieën, esthetische vormgevingen, wiskundige methoden, regels of methoden voor het verrichten van geestelijke arbeid en computerprogramma’s – uit te sluiten van octrooieerbaarheid.


Ich begrüße die Bemühungen des Botschafters von Rumänien, mit dessen Hilfe es möglich war, eine Lösung für diese Situation zu finden und den Antrag zu stellen, vertrauliche Dokumente freizugeben und als „eingeschränkt“ zu kennzeichnen.

Ik dank de ambassadeur van Roemenië voor zijn inzet, die ertoe geleid heeft dat we een oplossing voor deze situatie hebben kunnen vinden, door te verzoeken de vertrouwelijkheid van de documenten op te heffen en deze aan te merken als "limited".


In der Erwägung, dass dem Antrag der Gemeinde Weismes, um den Steinbruch nach dessen Betrieb als technisches Vergrabungszentrum wiederzuverwenden, unter Berücksichtigung der Bestimmungen von Artikel 32 des Gesetzbuches nicht stattgegeben werden kann;

Overwegende dat het verzoek van de gemeente Weismes ertoe strekkende de steengroeve na exploitatie een herbestemming te geven als technisch ingravingscentrum niet ingewilligd kan worden rekening houdend met de bepalingen van artikel 32 van het Wetboek;


Besteht nämlich die Form einer Ware nur darin, dass sie die von deren Hersteller entwickelte und auf dessen Antrag patentierte technische Lösung verkörpert, würde ein Schutz dieser Form als Marke nach Ablauf des Patents die Möglichkeit der anderen Unternehmen, diese technische Lösung zu verwenden, erheblich beschränken.

Wanneer de vorm van een waar immers louter daarin bestaat dat hij de door de fabrikant van deze waar ontwikkelde en op zijn verzoek geoctrooieerde technische oplossing verwerkt, zal een bescherming van deze vorm als merk na het verstrijken van de geldigheidsduur van het octrooi voor de andere ondernemingen aanzienlijk de mogelijkheid van gebruik van die technische oplossing beperken.


Unbeschadet der Bestimmungen in Kapitel IV wird ein bestimmter Domänenname dem Antragsberechtigten zugewiesen, dessen Antrag zuerst beim Register in technisch korrekter Form und im Einklang mit dieser Verordnung eingegangen ist.

Onverminderd hoofdstuk IV wordt het gebruik van een specifieke domeinnaam toegewezen aan de in aanmerking komende partij wier aanvraag het eerst op technisch juiste wijze en in overeenstemming met deze verordening door het register is ontvangen.


Unbeschadet der Bestimmungen in Kapitel IV wird ein bestimmter Domänenname dem Antragsberechtigten zugewiesen, dessen Antrag zuerst beim Register in technisch korrekter Form und im Einklang mit dieser Verordnung eingegangen ist.

Onverminderd hoofdstuk IV wordt het gebruik van een specifieke domeinnaam toegewezen aan de in aanmerking komende partij wier aanvraag het eerst op technisch juiste wijze en in overeenstemming met deze verordening door het register is ontvangen.


Er hat beispielsweise dafür gesorgt, dass die Kommission eine einvernehmliche Lösung in Form einer Dokumentenliste anbietet, die sich auf die Verhandlungen über Investitionen im Rahmen der WTO beziehen, um es dem Beschwerdeführer, dessen Ersuchen um Dokumente eher ungenau war, zu ermöglichen, den Antrag in präziserer Form erneut einzureichen.

Hij heeft er bijvoorbeeld voor gezorgd dat de Commissie een minnelijke schikking zou voorstellen in de vorm van een lijst met documenten betreffende de onderhandelingen over de investering in het kader van de WTO om de klager, van wie de vraag naar documenten eerder vaag was, in staat te stellen zijn aanvraag nauwkeuriger te formuleren.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsp ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van 19 november 1979 tot invoering van het gewestplan van Malmédy-Saint-Vith, meer bepaald gewijzigd door he ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dessen antrag patentierte technische lösung' ->

Date index: 2021-11-06
w