Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «desselben gesetzbuches sieht » (Allemand → Néerlandais) :

Artikel 596 Absatz 2 desselben Gesetzbuches sieht seinerseits vor, dass in Auszügen aus dem Strafregister « Muster II » neben diesen Informationen und denjenigen der einfachen Auszüge « Muster 1 » Folgendes vermerkt wird:

Artikel 596, tweede lid, van hetzelfde Wetboek bepaalt dan weer dat het uittreksel uit het strafregister « model 2 », naast die gegevens en die welke voorkomen op de gewone uittreksels « model 1 », het volgende vermeldt :


Das Gesetz sieht keine Erhöhung der Höchststrafen vor und schliesst nicht die Anwendung des Artikels 25 des Strafgesetzbuches (der die Korrektionalisierung von Verbrechen ermöglicht), der Artikel 79 bis 85 desselben Gesetzbuches, die eine Herabsetzung von Zuchthaus- und Gefängnisstrafen ermöglichen, wenn mildernde Umstände vorliegen (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1843/1, S. 7), und der Bestimmungen des Gesetzes vom 29. Juni 1964 über die Ausset ...[+++]

De wet voorziet niet in een verhoging van de maximumstraffen en weert noch de toepassing van artikel 25 van het Strafwetboek (dat de correctionalisering van de misdaden mogelijk maakt), noch van de artikelen 79 tot 85 van hetzelfde Wetboek waarbij de straffen van opsluiting en gevangenisstraf kunnen worden verminderd indien er verzachtende omstandigheden bestaan (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1843/001, p. 7), noch van de bepalingen van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie.


Artikel 1410 § 4 desselben Gesetzbuches, der Gegenstand der präjudiziellen Frage ist, sieht eine Möglichkeit der Rückforderung vor, die vom Verbot und von der Einschränkung der Pfändung und der Ubertragung gemäss Artikel 1410 §§ 1 und 2 abweicht.

Artikel 1410, § 4, van hetzelfde Wetboek, dat het voorwerp van de prejudiciële vraag uitmaakt, voorziet in een mogelijkheid van terugvordering die afwijkt van het verbod en van de beperking van het beslag en de overdracht voorgeschreven in artikel 1410, §§ 1 en 2.


Schliesslich sieht der neue Artikel 141bis desselben Gesetzbuches, der durch Artikel 8 des Gesetzes vom 19. Dezember 2003 eingefügt wurde, vor, dass das Gesetz nicht auf die Tätigkeiten der Streitkräfte Anwendung findet, während Artikel 9 desselben Gesetzes den neuen Artikel 141ter, der dazu dient, die Ausübung gewisser Grundrechte zu gewährleisten, in das Strafgesetzbuch einfügt.

Ten slotte bepaalt het nieuwe artikel 141bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 8 van de wet van 19 december 2003, dat de wet niet van toepassing is op de handelingen van strijdkrachten, terwijl artikel 9 van dezelfde wet het nieuwe artikel 141ter in het Strafwetboek invoegt, dat tot doel heeft de uitoefening van bepaalde fundamentele rechten te waarborgen.


In Abweichung von dem in Artikel 3 des Strafgesetzbuches festgelegten Territorialitätsprinzips sieht Artikel 4 desselben Gesetzbuches vor, dass Straftaten, die ausserhalb des Staatsgebietes des Königreichs durch Belgier oder durch Ausländer begangen wurden, in Belgien nur in den durch Gesetz festgelegten Fällen bestraft werden.

In afwijking van het bij artikel 3 van het Strafwetboek gestelde territorialiteitsbeginsel bepaalt artikel 4 van hetzelfde Wetboek dat het misdrijf, buiten het grondgebied van het Rijk door Belgen of door vreemdelingen gepleegd, in België alleen in de bij de wet bepaalde gevallen wordt gestraft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'desselben gesetzbuches sieht' ->

Date index: 2025-01-29
w