Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deshalb müssen beihilfen » (Allemand → Néerlandais) :

Insbesondere ist die Kommission zu dem Schluss gekommen, dass die Flughäfen Zweibrücken (Deutschland) und Charleroi (Belgien) staatliche Beihilfen erhalten haben, die nicht mit den EU-Beihilfevorschriften vereinbar sind und deshalb zurückgezahlt werden müssen.

De Commissie heeft in het bijzonder geconcludeerd dat de luchthavens Zweibrücken (Duitsland) en Charleroi (België) staatssteun hebben gekregen die onverenigbaar was met de EU-regels en die nu moet worden teruggevorderd.


Deshalb müssen die Mitgliedstaaten nachweisen, dass die bei der Kommission nach diesem Gemeinschaftsrahmen angemeldeten staatlichen Beihilfen erforderlich, geeignet und angemessen sind, um eine beträchtliche Störung im Wirtschaftsleben eines Mitgliedstaats zu beheben, und dass alle im vorübergehenden Rahmen genannten Voraussetzungen erfüllt sind.

De lidstaten moeten daarom aantonen dat de maatregelen die zij op grond van deze kaderregeling hebben aangemeld noodzakelijk, passend en evenredig zijn om een ernstige verstoring van de economie van de betrokken lidstaat op te heffen, en dat volledig aan alle voorwaarden is voldaan.


Deshalb müssen Beihilfen zur Aufnahme neuer Flugverbindungen oder zur Verstärkung von Frequenzen befristet sein.

Daarom moet steun voor het starten van nieuwe verbindingen of het opvoeren van frequenties in de tijd beperkt worden.


9. erkennt an, dass Cluster und Kompetenzzentren einen dynamischen Beitrag zur Steigerung der europäischen Wettbewerbsfähigkeit leisten; hält deshalb staatliche Beihilfen für die Schaffung von regionalen und nationalen Kompetenzzentren und für deren Vernetzung mit Kompetenzzentren anderer Mitgliedstaaten für wichtig; hält es zur reibungslosen Anwendung der Regeln für staatliche Innovationsbeihilfen für sinnvoll, diese Begriffe näher zu bestimmen; ist der Auffassung, dass angesichts des regionalen und nationalen Charakters der Kompe ...[+++]

9. erkent de dynamische bijdrage van regionale clusters van ondernemingen en expertisecentra aan het verhogen van het Europese concurrentievermogen; is derhalve van oordeel dat staatshulp belangrijk is voor het ontstaan van regionale en nationale expertisecentra en voor het opbouwen van netwerken van deze centra met expertisecentra in andere lidstaten; is van oordeel dat de desbetreffende definities moeten worden verduidelijkt teneinde ervoor te zorgen dat de staatssteunregels voor vernieuwing op soepele wijze kunnen worden toegepast; is gezien het regionale en nationale karakter van de expertisecentra van oordeel dat er rekening moet ...[+++]


Deshalb müssen die Länder der Europäischen Union systematisch eine Beschäftigungspolitik – einschließlich finanzieller Anreize und Beihilfen – formulieren, die Unternehmer ermutigt, für Mütter geeignete Arbeitsplätze zu schaffen, ohne dass den Unternehmen oder den Müttern selbst daraus irgendwelche Nachteile entstehen.

Daarom moeten de EU-landen systematisch aangeven welke maatregelen op het gebied van werkgelegenheid zij voornemens zijn te nemen - inclusief financiële stimuleringsmaatregelen en voordelen - om werkgevers te stimuleren banen te scheppen die geschikt zijn voor moeders, zonder dat de werkgever of de moeder zelf daarvan enig nadeel ondervindt.


Deshalb müssen die Länder der Europäischen Union systematisch eine Beschäftigungspolitik – einschließlich finanzieller Anreize und Beihilfen – formulieren, die Unternehmer ermutigt, für Mütter geeignete Arbeitsplätze zu schaffen, ohne dass den Unternehmen oder den Müttern selbst daraus irgendwelche Nachteile entstehen.

Daarom moeten de EU-landen systematisch aangeven welke maatregelen op het gebied van werkgelegenheid zij voornemens zijn te nemen - inclusief financiële stimuleringsmaatregelen en voordelen - om werkgevers te stimuleren banen te scheppen die geschikt zijn voor moeders, zonder dat de werkgever of de moeder zelf daarvan enig nadeel ondervindt.


Die Beihilfen müssen deshalb vorrangig auf eine Sicherung der Beschäftigung in der Gemeinschaft abzielen.

In dit geval is bescherming van de werkgelegenheid binnen de Gemeenschap derhalve een belangrijke doelstelling van de steun.


(20) Hat die Kommission ernsthafte Bedenken, ob ihre Entscheidungen befolgt werden, sollte sie über zusätzliche Instrumente verfügen, um die Informationen einholen zu können, die für die Nachprüfung der tatsächlichen Befolgung ihrer Entscheidungen erforderlich sind. In dieser Hinsicht stellen Nachprüfungen vor Ort ein geeignetes und nützliches Instrument dar, und zwar insbesondere in Fällen, in denen Beihilfen mißbräuchlich angewandt worden sein könnten. Deshalb muß die Kommission dazu ermächtigt werden, Nachprüfungen vor Ort durchzuf ...[+++]

(20) Overwegende dat wanneer de Commissie ernstige twijfel koestert omtrent de nakoming van haar beschikkingen, zij over bijkomende instrumenten moet beschikken om zich ervan te kunnen vergewissen dat aan haar beschikkingen gevolg wordt gegeven; dat in dit verband controles ter plaatse een passend en nuttig instrument vormen, met name wanneer er sprake zou kunnen zijn van misbruik van steun; dat de Commissie daarom de bevoegdheid moet hebben controles ter plaatse te verrichten en zij, indien een onderneming zich tegen een dergelijke controle verzet, moet kunnen rekenen op de medewerking van de bevoegde autoriteiten van de lidstaten;


So haben zum Beispiel Maßnahmen, die die Besteuerung der Arbeit für sämtliche Unternehmen vermindern, auf arbeitsintensive Industriezweige eine verhältnismäßig größere Auswirkung als auf kapitalintensive Industriezweige, müssen deshalb aber keine staatlichen Beihilfen darstellen.

Zo hebben maatregelen ter verlichting van de belastingdruk op arbeid die voor alle ondernemingen gelden, een relatief belangrijker effect voor arbeidintensieve bedrijfstakken dan voor kapitaalintensieve bedrijfstakken, maar daarom zijn deze maatregelen nog niet noodzakelijk overheidssteun.


Deshalb ist die Beihilfe anhand der Leitlinien zu prüfen, welche die Kommission 1971 und 1977 für die Textilindustrie festgelegt hat; danach dürfen Beihilfen nicht zu einer Erhöhung der Kapazität führen und müssen die generelle Lage dieses Wirtschaftszweigs in der Gemeinschaft berücksichtigen.

Wel is die steun onderworpen aan de in 1971 en 1977 door de Commissie vastgestelde richtsnoeren op textielgebied die met name voorschrijven dat steunmaatregelen niet tot een capaciteitsverhoging mogen leiden en rekening dienen te houden met de situatie van die bedrijfstak in de Gemeenschap.


w