Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deshalb muss stets » (Allemand → Néerlandais) :

Deshalb muss stets sichergestellt werden, dass die Entwicklung ihrer Tätigkeit eine hohe politische Priorität genießt und dass sie angemessen mit Ressourcen ausgestattet werden.

Het is bijgevolg van essentieel belang om permanent erop toe te zien dat aan de voortgang van hun werkzaamheden hoge politieke prioriteit wordt gegeven en dat zij over adequate financiële middelen beschikken.


Deshalb muss stets sichergestellt werden, dass die Entwicklung ihrer Tätigkeit eine hohe politische Priorität genießt und dass sie angemessen mit Ressourcen ausgestattet werden.

Het is bijgevolg van essentieel belang om permanent erop toe te zien dat aan de voortgang van hun werkzaamheden hoge politieke prioriteit wordt gegeven en dat zij over adequate financiële middelen beschikken.


In dieser Mitteilung stellt die Kommission auch fest, dass Eurodac nach dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit nur abgefragt werden darf, wenn ein überwiegendes öffentliches Sicherheitsinteresse besteht, d. h. wenn die von dem Straftäter oder Terroristen begangene Straftat so gravierend ist, dass die Abfrage einer Datenbank, in der Personen ohne kriminelle Vergangenheit registriert sind, gerechtfertigt ist; die Schwelle für die Abfrage von Eurodac durch die für die innere Sicherheit zuständigen Behörden müsse deshalb stets sig ...[+++]nifikant höher sein als die Schwelle für die Abfrage strafrechtlicher Datenbanken.

In die mededeling stelde de Commissie ook dat het evenredigheidsbeginsel vereist dat Eurodac alleen voor deze doeleinden kan worden geraadpleegd als er sprake is van een doorslaggevend openbaarveiligheidsbelang, dat wil zeggen als het door de te identificeren crimineel of terrorist gepleegde feit zo laakbaar is dat het gerechtvaardigd is een gegevensbank te raadplegen waarin personen zonder strafblad worden geregistreerd, en besloot zij dat de drempel om Eurodac te raadplegen voor binnenlandseveiligheidsinstanties dan ook altijd aanzienlijk hoger dient te liggen dan die voor het raadplegen van strafrechtelijke gegevensbanken.


Deshalb muss stets die Rechtsstaatlichkeit, aber auch der Mensch respektiert werden.

Daarom moeten we te allen tijde respect hebben voor de rechtsorde en voor mensen.


In dieser Mitteilung stellt die Kommission auch fest, dass Eurodac nach dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit nur abgefragt werden darf, wenn ein überwiegendes öffentliches Sicherheitsinteresse besteht, d. h. wenn die von dem Straftäter oder Terroristen begangene Straftat so gravierend ist, dass die Abfrage einer Datenbank, in der Personen ohne kriminelle Vergangenheit registriert sind, gerechtfertigt ist; die Schwelle für die Abfrage von Eurodac durch die für die innere Sicherheit zuständigen Behörden müsse deshalb stets sig ...[+++]nifikant höher sein als die Schwelle für die Abfrage strafrechtlicher Datenbanken.

In die mededeling stelde de Commissie ook dat het evenredigheidsbeginsel vereist dat Eurodac alleen voor deze doeleinden kan worden geraadpleegd als er sprake is van een doorslaggevend openbaarveiligheidsbelang, dat wil zeggen als het door de te identificeren crimineel of terrorist gepleegde feit zo laakbaar is dat het gerechtvaardigd is een gegevensbank te raadplegen waarin personen zonder strafblad worden geregistreerd, en besloot zij dat de drempel om Eurodac te raadplegen voor binnenlandseveiligheidsinstanties dan ook altijd aanzienlijk hoger dient te liggen dan die voor het raadplegen van strafrechtelijke gegevensbanken.


Deshalb muss das Parlament, das sich stets für Freiheit und Demokratie weltweit engagiert, die autokratischen und diktatorischen Politiken von Hugo Chávez in Venezuela aufs Äußerste verurteilen.

Daarom moet dit Parlement, dat immer begaan is met de vrijheid en democratie waar dan ook ter wereld, krachtig optreden tegen het dictatoriale bewind van Hugo Chávez in Venezuela.


Liberalisierung im Sinne der vier Freiheiten ist stets das Fundament der Gemeinschaft gewesen, und deshalb muss Sorge dafür getragen werden, dass alle angenommenen Rechtsvorschriften der Förderung wirksamer Liberalisierung und Freiheit anstatt der Überregulierung dienen.

Liberalisering in de zin van de vier vrijheden is altijd het fundament geweest waarop de Gemeenschap zich heeft ontwikkeld, en het is daarom van groot belang ervoor te zorgen dat alle wetgeving die aangenomen wordt daadwerkelijk leidt meer liberalisering en vrijheid, in plaats van tot overregulering.


Liberalisierung im Sinne der vier Freiheiten ist stets das Fundament der Gemeinschaft gewesen, und deshalb muss Sorge dafür getragen werden, dass alle angenommenen Rechtsvorschriften der Förderung wirksamer Liberalisierung und Freiheit anstatt der Überregulierung dienen.

Liberalisering in de zin van de vier vrijheden is altijd het fundament geweest waarop de Gemeenschap zich heeft ontwikkeld, en het is daarom van groot belang ervoor te zorgen dat alle wetgeving die aangenomen wordt daadwerkelijk leidt meer liberalisering en vrijheid, in plaats van tot overregulering.


Deshalb muss bei der Bekämpfung des Terrorismus stets auch die dahinter stehende Realität, die möglicherweise extremistische Gefühle fördert oder von Terroristen zur Mobilisierung von Anhängern ausgenutzt wird, angegangen werden.

Het is daarom belangrijk als onderdeel van de strijd tegen het internationale terrorisme de onderliggende oorzaken aan te pakken, die een voedingsbodem kunnen zijn voor extremistische gevoelens of door terroristen kunnen worden geëxploiteerd om volgelingen te mobiliseren.




D'autres ont cherché : deshalb muss stets     behörden müsse deshalb     auch fest dass     müsse deshalb stets     deshalb     deshalb muss     das sich stets     freiheiten ist stets     des terrorismus stets     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deshalb muss stets' ->

Date index: 2024-02-03
w