Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deshalb keine situationen geben darf » (Allemand → Néerlandais) :

(17) Es kann jedoch Situationen geben, in denen kein geeignetes zugelassenes Tierarzneimittel verfügbar ist.

(17) Er kunnen zich echter situaties voordoen waarbij geen geschikt geneesmiddel beschikbaar is waarvoor een vergunning is verleend.


betont erneut, dass es keine Straffreiheit für Täter von Menschenrechtsverletzungen, Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und sexueller Gewalt gegen Frauen und Mädchen oder für diejenigen geben darf, die für die Rekrutierung von Kindersoldaten verantwortlich sind; betont, dass Personen, die für solche Taten verantwortlich sind, gemeldet, identifiziert, verfolgt und nach nationalem und internationalem Strafrecht bestraft werden müssen.

herhaalt dat er geen sprake kan zijn van straffeloosheid voor personen die zich schuldig hebben gemaakt aan mensenrechtenschendingen, oorlogsmisdaden, misdaden tegen de menselijkheid, seksueel geweld tegen vrouwen en meisjes, en voor degenen die verantwoordelijk zijn voor het ronselen van kindsoldaten; benadrukt dat degenen die verantwoordelijk zijn voor dergelijke daden moeten worden aangegeven, geïdentificeerd, vervolgd en gestraft overeenkomstig het nationale en internationale strafrecht.


(2) Antragstellern, die sich zum Zeitpunkt des Verfahrens zur Gewährung einer Finanzhilfe in einer der in den Artikeln 93 und 94 genannten Situationen befinden, darf keine Finanzhilfe gewährt werden.

2. Van aanspraak op subsidies zijn uitgesloten aanvragers die ten tijde van de procedure voor het toekennen van een subsidie in één van de in de artikelen 93 en 94 bedoelde situaties verkeren.


3. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertragswert dieses Gutes schuldet, auch wenn der erstgenannte Miteigentümer keine Schuld daran hat, dass der andere Miteigentümer sein Recht auf Gebrauch und Nutzen nicht in natura ausgeübt hat, und selbst wenn de ...[+++]

3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de andere deelgenoot zijn recht op genot en gebruik niet in natura heeft uitgeoefend, en zelf ...[+++]


Wir kämpfen gemeinsam für diese Eigenmittel, aber weil Einstimmigkeit erforderlich ist und weil es wahrscheinlich nicht zu einem einstimmigen Beschluss kommen wird, wird es deshalb keine Eigenmittel geben, doch dann muss konsequenterweise klar gemacht werden, dass es dann auch keine Reduzierung des EU-Haushaltes geben wird.

Aangezien er echter een eenparigheid van stemmen nodig is en het waarschijnlijk niet tot een unaniem besluit zal komen, zullen die eigen middelen er helaas ook niet komen. Om consequent te blijven, moeten wij dan wel duidelijk maken dat er dan ook geen sprake kan zijn van een lagere EU-begroting.


J. in der Erwägung, dass im Sinne einer wirksamen Vorbeugung und Bekämpfung der Korruption gewährleistet werden muss, dass Inhaber eines öffentlichen Amtes im ausschließlichen Interesse der Allgemeinheit handeln, und dass es deshalb keine Situationen geben darf, in denen Interessenkonflikte bestehen; ferner in der Erwägung, dass das oberste Ziel der Bekämpfung der Korruption darin besteht, die Verbindungen zwischen öffentlichen Einrichtungen und der Geschäftswelt transparenter zu machen,

J. overwegende dat er om corruptie efficiënt te voorkomen en te bestrijden voor gezorgd moet worden dat de houders van een openbaar ambt uitsluitend in het belang van de gemeenschap handelen, dat er daarom geen sprake van belangenconflicten mag zijn en dat het allereerste doel van corruptiebestrijding is om de band tussen de overheid en het zakenleven transparanter te maken,


J. in der Erwägung, dass im Sinne einer wirksamen Vorbeugung und Bekämpfung der Korruption gewährleistet werden muss, dass Inhaber eines öffentlichen Amtes im ausschließlichen Interesse der Allgemeinheit handeln, und dass es deshalb keine Situationen geben darf, in denen Interessenkonflikte bestehen; ferner in der Erwägung, dass das oberste Ziel der Bekämpfung der Korruption darin besteht, die Verbindungen zwischen öffentlichen Einrichtungen und Geschäftswelt transparenter zu machen,

J. overwegende dat er om corruptie efficiënt te voorkomen en te bestrijden voor gezorgd moet worden dat de houders van een openbaar ambt uitsluitend in het belang van de gemeenschap handelen, dat er daarom geen sprake van belangenconflicten mag zijn en dat het allereerste doel van corruptiebestrijding is om de band tussen de overheid en het zakenleven transparanter te maken,


(3) Antragstellern, die sich zum Zeitpunkt des Verfahrens zur Gewährung einer Finanzhilfe in einer der in Artikel 96 Absatz 1, Artikel 97 und Artikel 99 Absatz 2 Buchstabe a genannten Situationen befinden, darf keine Finanzhilfe gewährt werden.

3. Subsidies mogen niet worden toegekend aan aanvragers die zich ten tijde van de procedure voor het toekennen van een subsidie in een van de in artikel 96, lid 1, en artikel 97 en artikel 99, lid 2, onder a), bedoelde uitsluitingssituaties bevinden.


1. weist darauf hin, dass die Freizügigkeit und Aufenthaltsfreiheit Grundrechte in der Europäischen Union sind, dass diese Rechte in einem größeren Rahmen, dem des Binnenmarkts, verankert sind, in dem es keine Grenzen geben darf, und in dem diese Freiheit nicht beschränkt werden darf, und dass diese Rechte im Übrigen in der Europäischen Charta der Grundrechte bestätigt werden, die der Konvent in die neue Verfassung aufnehmen will;

1. herinnert eraan dat de vrijheid van verkeer en verblijf een grondrecht is in de Europese Unie, dat dit recht past in een ruimere context, namelijk de interne markt, waarin geen grenzen mogen bestaan en waar deze vrijheid niet mag worden beknot, en dat dit recht bovendien verankerd is in het Europees Handvest van de grondrechten, waarvan de Europese Conventie heeft voorgesteld om het in de nieuwe grondwet op te nemen;


(1) Im Sinne dieser Richtlinie bedeutet "Gleichbehandlungsgrundsatz", dass es keine unmittelbare oder mittelbare Diskriminierung wegen eines der in Artikel 1 genannten Gründe geben darf.

1. Voor de toepassing van deze richtlijn wordt onder het beginsel van gelijke behandeling verstaan de afwezigheid van elke vorm van directe of indirecte discriminatie op basis van een van de in artikel 1 genoemde gronden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deshalb keine situationen geben darf' ->

Date index: 2022-01-18
w