Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deshalb besteht zumindest beim » (Allemand → Néerlandais) :

Deshalb besteht zumindest beim Thema Liberalisierung der Visaregelung unmittelbarer Handlungsbedarf, um den Bürgern Mazedoniens Reisefreiheit und das Sammeln eigener Erfahrungen zu ermöglichen und ihnen den europäischen Alltag näher zu bringen.

Daarom moeten wij ten minste op het gebied van de visumvrijheid snel handelen, en de Macedonische bevolking erbij helpen om te reizen, te studeren en om nauwer in contact te treden met het alledaagse Europese leven.


Deshalb besteht zumindest beim Thema Liberalisierung der Visaregelung unmittelbarer Handlungsbedarf, um den Bürgern Mazedoniens Reisefreiheit und das Sammeln eigener Erfahrungen zu ermöglichen und ihnen den europäischen Alltag näher zu bringen.

Daarom moeten wij ten minste op het gebied van de visumvrijheid snel handelen, en de Macedonische bevolking erbij helpen om te reizen, te studeren en om nauwer in contact te treden met het alledaagse Europese leven.


6. bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass der legislative Rahmen der EU auf dem Gebiet der Informationsmedien weiterhin bruchstückhaft ist und deshalb die dringende Notwendigkeit besteht, dass die EU von ihren Befugnissen im Hinblick auf die audiovisuellen Medien, den Wettbewerb, die Telekommunikation, die staatlichen Beihilfen, die Verpflichtungen zur öffentlichen Dienstleistung und die Grundrechte der Bürger Gebrauch macht, um zumindest einen Kern an Minde ...[+++]

6. bevestigt in dit verband dat het wetgevingskader van de EU op het gebied van de media nog steeds gefragmenteerd is en dat de EU haar bevoegdheden derhalve dringend moet aanwenden ten aanzien van audiovisuele media, mededinging, telecommunicatie, overheidssteun, verplichtingen op het gebied van publieke dienstverlening en de grondrechten van de burgers om ten minste de minimumnormen vast te stellen die de lidstaten geacht worden na te leven om de persvrijheid te waarborgen, veilig te stellen en te bevorderen alsmede een adequaat niveau van pluriformitei ...[+++]


Ein weiterer wichtiger Punkt zur Gewährleistung eines zumindest zufriedenstellenden Niveaus beim Sozialschutz im weiteren Sinne und zur Schaffung angemessener Arbeitsbedingungen besteht darin anzuerkennen, dass Personen mit Behinderungen eine gesellschaftliche Gruppe bilden, die vielfältigen Diskriminierungen ausgesetzt ist.

Om te komen tot tenminste adequate niveaus van algemene sociale bescherming en goede arbeidsvoorwaarden, is het bovendien bijzonder belangrijk te erkennen dat personen met een handicap jammer genoeg een kwetsbare groep vormen in termen van discriminatie.


Deshalb müssen jetzt folgende Fragen gestellt werden: Erstens, wie verfolgen die Kommission und der Rat die in diesem Bereich ablaufenden Veränderungen und welche Mittel nutzen sie zur ständigen Überwachung der Lage; und zweitens, unter welchen Bedingungen ist die Kommission bereit, die speziellen Schutzmechanismen anzuwenden, da doch zumindest die Sorge besteht, dass die USA dies sehr bald tun werden?

De gegevens waarover wij beschikken doen echter het ergste vrezen. Het is dus van belang dat we de volgende twee kwesties aan de orde brengen. Om te beginnen willen we weten op welke wijze de Commissie en de Raad de ontwikkelingen op dit gebied volgen: wat voor instrumenten gebruiken ze om de situatie permanent te beoordelen? Ten tweede willen we graag weten onder welke voorwaarden de Commissie bereid is het mechanisme voor de specifieke vrijwaringsclausule in werking te stellen. Ze dient daarbij rekening te houden met de mogelijkheid dat de Verenigde Staten spoedig iets dergelijks zouden kunnen doen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deshalb besteht zumindest beim' ->

Date index: 2025-05-02
w